Новый перевод «Властелина колец» порадовал фанатов, но не наследников Толкина
Перевод на английский язык книги «Последний кольценосец» широко разошелся среди фанатов мира Средиземья, но вызвал глубокое неодобрение у издателей книг Дж. Р.Р. Толкина.
Российская фантазия на тему знаменитого романа Толкина «Властелин колец» появилась в интернете благодаря «жесту доброй воли» фаната, который перевел книгу на английский и выложил перевод в сеть для скачивания. Но Ассоциация авторов в лице её секретаря Марка Ле Фаню сразу предупредила, что даже некоммерческое распространение этого текста нарушает права обладателя авторского права, в данном случае — наследников Толкина.
«Последний кольценосец», написанный палеонтологом Кириллом Еськовым, пересказывает эпический роман Толкина, с точки зрения событий в Мордоре, властитель которого, Саурон, объявил войну обитателям Средиземья. Роман, который насчитывает 140 тысяч слов, был опубликован в России еще в 1999 году и хорошо известен в среде отечественных любителей фэнтези. Но, по словам переводчика Исроэла Маркова, издательства не были готовы опубликовать английский перевод книги из-за противоречий с законодательством. Его самого, по его словам, «захватила работа по переводу романа, которой он посвятил многие часы своих обеденных перерывов». Ему доподлинно известно, что перевод скачивался из интернета тысячи раз, подчеркнул он.
В свою очередь, Дэвид Браун, представитель издательства HarperCollins, которое обладает эксклюзивными правами на издание романов Толкина, заявил, что к ним никто не обращался с предложением опубликовать этот «апокриф». «Россия давно славится небрежным отношением к авторскому праву, — констатировал издатель. – Особенно много нарушений регистрируется в интернете, и бороться с ними крайне тяжело. Конечно, если какой-то писатель так популярен, как Толкин, фанаты непременно начинают писать произведения «по мотивам». Как правило, это очень любительские труды. Поскольку сам автор уже не может дать или не дать согласия на публикацию какого-либо из них, то наследники предпочитают отказывать всем подряд. Стоит согласиться один раз, и поток любителей будет не остановить».
Марк Ле Фаню предупредил, что, хотя данный текст не предназначен для коммерческого использования, все же его размещение в интернете является нарушением авторских прав, поскольку правообладатели не давали разрешения на какую бы то ни было публикацию.
Источник: The Guardian
|