Иосиф Бродский. Книга интервью. Захаров, 2011
Table-talks. Этот жанр уважал еще Пушкин. Теперь, а наше время, — время Бродского — это жанр называется интервью. Интервью для популярных газет и академических журналов.
Быт и политика. Творчество и религия. Русская и англоязычная поэзия. Временной охват — почти четверть века. Языковой спектр — интервью, которые велись по-русски, и переводы с английского, польского, итальянского… Количественный охват — 62 интервью из 181-го, собранных специально для этого издания живущей в Великобритании Валентиной Полухиной, признанным специалистом по жизни и творчеству Бродского. Выбрать из 181 интервью самые интересные, самые содержательные, избежав повторений, оказалось весьма непросто, отмечают составитель и издатель. Повторы смущали и самого Бродского, но он их воспринимал как неизбежность жанра интервью.
«Однако нам думается, что для читателя повторы представляют немалую ценность, ибо подчеркивают круг идей, которые не оставляли Бродского в покое в течение всей его жизни. Кроме того, чтобы исключить повторы, пришлось бы подвергнуть некоторые публикации своего рода цензуре, что в высшей степени неэтично: все собеседники Бродского вправе рассчитывать, что при перепечатке их интервью не будут изменены. Поэтому мы старались оставить все как в оригинале, включая названия интервью, под которыми они были первоначально опубликованы», — пояснили в издательстве. Но до крайностей этот принцип не доведен: некоторые названия изменены, а сами тексты отредактированы с учетом норм орфографии и пунктуации, принятых в РФ. Исправлен также ряд стилистических и фактических ошибок, вкравшихся в прежние публикации.
В этот сборник не включено ни одно из интервью Соломона Волкова, поскольку все они изданы отдельной книгой по-русски и в Америке, и в России. С другой стороны, многие интервью печатаются в этой книге впервые, причем не только впервые по-русски, но и вообще впервые в мире.
Издание пятое, исправленное и дополненное.
|