Тонкости перевода стихов профессионалы обсудят в книжном магазине «Гилея»
13-го ноября в 20.00 книжный магазин «Гилея» совместно с Московским музеем современного искусства проведут обсуждение проблематики стихотворного перевода. В рамках встречи в «Гилее» о новых – альтернативных – переводах средневековых стихотворений поговорят израильские переводчики Зоя Копельман и Шломо Крол совместно с российским писателем и переводчиком Евгением Витковским.
Копельман и Крол совсем недавно издали в «Ладомире» перевод стихов средневекового автора Иегуды Галеви, и имеют оригинальный взгляд на то, как следует переводить средневековую поэзию.
Вход на мероприятие свободный, нужно лишь зарегистрироваться для участия на сайте http://bit.ly/nowEed
|