Габриэль Гарсия Маркес уже 11 лет прощается с миром
Очередной всплеск интереса к так называемому «прощальному письму Габриэля Гарсия Маркеса» зафиксирован в Рунете в минувшие сутки. Каждый, кто забьет соответствующее словосочетание в окошко поисковика, имеет шанс ознакомиться с этим довольно пафосным текстом, в котором знаменитый колумбийский писатель якобы обращается с прощальным напутствием к своим читателем. Кочующий по сайтам и соцсетям текст обычно предваряется стандартным предисловим:
«Великий колумбийский писатель Габриэль Гарсиа Маркес, тяжело больной раком лимфатических желез, обратился к читателям с прощальным письмом»,
после чего следуют разного рода «уроки жизни», поэтически сформулированные сентенции в сослагательном наклонении:
…Если бы Господь дал мне немного жизни, я бы одевался просто, поднимался с первым лучом солнца, обнажая не только тело, но и душу…
…..Я бы доказал людям, насколько они не правы, думая, что когда они стареют, то перестают любить: напротив, они стареют потому, что перестают любить!..
…Я узнал, что каждый хочет жить на вершине горы, не догадываясь, что истинное счастье ожидает его на спуске…
Примерно страница текста, написанного в таком ключе.
Самое любопытное в этом опусе пожалуй то, что Габриэль Гарсия Маркес не имеет к нему ровным счетом никакого отношения. Причем недоразумение, если можно так назвать феномен «прощального письма Маркеса», уходит своими корнями в события десятилетней давности.
Габриэль Гарсия Маркес действительно болен, уже очень давно и очень тяжело – в конце 80-х он перенес операцию, которая приостановила развитие рака легких в организме писателя, а в 1999 у него диагностировали другой вид рака — лимфому. Развитие последней также удалось остановить посредством двух сложнейших операций, однако, известие о болезни подстегнуло слухи о скорой смерти писателя. Годом позже, в 2000, в перуанской газете «La Republica» была опубликована поэма «Кукла» («La Marioneta»), перевод которой на русский язык и получил распространение в Рунете под названием «Прощальное письмо Габриэля Гарсия Маркеса». Подлинным автором этого сентиментального собрания клише является мексиканский чревовещатель Джонни Велч. Кому принадлежала блестящая идея поставить под поэмой имя нобелевского лауреата по литературе, история умалчивает.
Однако, несмотря на опровержение Маркеса, фальшивое прощальное письмо колумбийского классика уже больше 10 лет бродит по сети, вызывая неизменное восхищение массового читателя.
|