Марк Твен продолжает портить жизнь расистам и «политкорректным»
Уж сколько раз книги классика американской литературы Марка Твена подвергались гонениям. Еще при жизни автора неоднократно обвиняли в неприязни к сторонникам рабовладения и другим проявлениям грязной сущности американского империализма. Книги его запрещались американской цензурой из-за активной социальной позиции Твена. Часть своих антирелигиозных произведений, как например повесть «Таинственный незнакомец» Твен не стал отдавать в печать по просьбам членов своей семьи, а некоторые рассказы и эссе на ту же тему увидели свет только в 40-х годах ХХ века.
С наступлением новых времен случился очередной перекос в восприятии творчества Марка Твена в США. На этот раз его книги не понравились сторонникам так называемой «политкорректности». Они углядели в твеновских книгах множество элементов, которые могли бы оскорбить современных негров. При том, что сам автор был ярым противником расизма во всех его проявлениях.
И вот — очередная жертва разгула политкорректности. На сей раз – из штата Айова. Учительница литературы, 31-летняя Наия Галлоуэй, работающая в частном учебном заведении была уволена за то, что она назвала «расистским» роман «Приключения Гекльберри Финна». Учительница заявила своим ученикам, что роман Твена «не должен преподаваться в школах».
Она так часто и страстно говорила об этом, что это не прошло мимо внимания руководства школы, которое и дало отставку учительнице. Причем оставило ее без пособия по безработице. Не помог и суд, куда обратилась Галлоуэй, пытаясь получить выходное пособие. На судебных слушаниях она отрицала свою вину, однако суд отклонил ее просьбу о выплате пособия по безработице.
Очевидно, судебные работники оказались более компетентны в вопросах литературы, чем сама учительница. И поделом. Фанатизму не место в школе.
А книги – что книги… Не в первый раз запрещают. «Приключения Гекльберри Финна» давно и прочно находится в пятерке самых запрещаемых книг США. И из школьной программы его исключали не раз и просто запрещали печатать, и из библиотек изымали. И переводили на современный «политкорректный» язык, заменяя слова на более «благозвучные», например, слово «ниггер» заменили на «раба». Но легче не стало.
Сам же Марк Твен относился к цензуре cо свойственной ему иронией. Когда в 1885 году публичная библиотека в Массачусетсе решила изъять из фонда «Приключения Гекльберри Финна», Твен написал своему издателю:
«Они исключили Гека из библиотеки как «мусор, пригодный только для трущоб». Из-за этого мы, несомненно, продадим ещё 25 тысяч экземпляров.»
|