Кейт Аткинсон. Чуть свет, с собакою вдвоем
Серия «Звезды мирового детектива»
Перевод с английского. А. Грызуновой
Кейт Аткинсон прогремела уже своим дебютным романом, который получил престижную Уитбредовскую премию, обойдя многих именитых кандидатов — например, Салмана Рушди с его «Прощальным вздохом мавра». Однако настоящая слава пришла к ней благодаря серии книг о кембриджском частном детективе Джексоне Броуди («Преступлений прошлого», «Поворот к лучшему» и «Ждать ли добрых вестей?»). Об этом цикле с восторгом отозвались не только критики и читатели, но и сам Стивен Кинг. И вот, наконец, впервые по-русски выходит следующий роман — «Чуть свет, с собакою вдвоем».
После всех приключений в Кембридже и Эдинбурге Броуди возвращается в свой родной Йоркшир. Удалившийся, казалось бы, на покой частный детектив пытается выследить обчистившую его банковский счет липовую жену и отзывается, сам того не желая, на внезапное письмо из Новой Зеландии: «Меня удочерили, и я бы хотела спросить: вы не могли бы что-нибудь выяснить о моих биологических родителях?» Но сказать оказывается легче, чем сделать: ни в каких архивах родители Надин Макмастер не значатся, как и сам факт удочерения. Обзаводиться собакой Броуди тоже вовсе не планировал, а вот поди ж ты. Но чего он меньше всего ожидал от себя — так это что увлечется поэзией…
|