Реклама на сайте
  • Регистрация
  •   Войти
    Новости литературы: анонсы книг, литературный календарь, новинки букридеров, биографии писателей, рецензии, деловая литература, новости фантастики, рейтинги книг, что читать.
    ozon
    • Одноклассники
    • Twitter
    • Twitter
    • RSS
    • Главная
    • Новости
    • Что читать?!
    • Анонсы книг
    • Деловая литература
    • Детские книги
    • Интервью
    • Рецензии на книги
    • Колумнисты
    • Букридеры
    • Литературный календарь
    • Путеводитель по писателям
    • Новости фантастики
    • Записки читателя

    Конференция «Перевод и подражание в русской литературе ХVIII века». 17-18 сентября, Пушкинский Дом

    10.09.2012 16:03 0 комментариев
    Tweet
    Серф

    17–18 сентября в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) РАН пройдет конференция «Перевод и подражание в русской литературе ХVIII века».

    Российская Академия наук
    Институт русской литературы (Пушкинский Дом)
    Отдел русской литературы ХVIII века

    Перевод и подражание в русской литературе ХVIII века
    Международная научная конференция
    17 – 18 сентября 2012 года

    Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН,
    Петербург, набережная адм. Макарова 4
    Малый конференц-зал (кабинет 201)

    Программа

    17 сентября 2012 года

    10 30 – 11 00: Регистрация участников.
    11 00 -11 10: Вступительное слово.

    Утреннее заседание
    Председатели: Антон Олегович Дёмин и Мария ди Сальво

    11 15–11 30: Мария Кристина Брагоне (Павийский университет, Павия, Италия). «Разговоры дружеские» (СПб., 1716): перевод Г. Бужинского «Colloquia familiaria» Эразма Роттердамского.
    11 30–11 45: Мария Кьяра Пезенти (Бергамский университет, Бергамо, Италия). Западноевропейская народная гравюра, русская лубочная картинка и соответствующий литературный текст: подражание и перевод.
    11 45–12 00: Сергей Иванович Николаев (Институт русской литературы РАН, Санкт-Петербург, Россия). Сборник русских идиллий 1750-х гг.: перевод или подражание?
    12 00–12 15: Константин Николаевич Лемешев (Институт лингвистических исследований РАН, Санкт-Петербург, Россия). Риторика М. В. Ломоносова и «Ausführliche Redekunst» И. К. Готшеда.
    12 15-12 30: Елена Валерьевна Маркасова (Санкт-Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург, Россия). «Rhetorica sacra» в русском переводе 1790-х годов.
    12 30-12 45: Надежда Юрьевна Алексеева (Институт русской литературы РАН, Санкт-Петербург, Россия). Метафразис, парафразис и подражание псалмам в русских переложениях XVIII века: К постановке вопроса.
    12 45-13 00: Ольга Ростиславовна Демидова (Ленинградский государственный университет им. А. С. Пушкина, Европейский
    университет, Санкт-Петербург, Россия). Русские переводчицы XVIII века и развитие русской женской литературы.
    13 00 – 14 00: Перерыв.


    Дневное заседание
    Председатели: Сергей Иванович Николаев и Лаура Росси.

    14 00-14 15: Петр Евгеньевич Бухаркин (Санкт-Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург, Россия).
    Переводческая деятельность Д. И. Фонвизина (к вопросу о месте писателя в литературном движении 1760 — 1780-х гг).
    14 15-14 30: Петр Романович Заборов (Институт русской литературы РАН, Санкт-Петербург, Россия). Антуан-Леонар Тома в русских переводах.
    14 30-14 45: Антон Олегович Дёмин (Институт русской литературы РАН, Санкт-Петербург, Россия). Перевод и подражание трагедии Ж. Расина «Береника» в трагедии Я. Б. Княжнина «Дидона».
    14 45-15 00: Елена Дмитриевна Кукушкина (Институт русской литературы РАН, Санкт-Петербург, Россия). Ж. де Лафон на русской сцене: два варианта адаптации.
    15 00-15 15: Дина Михайловна Климова (Институт русской литературы РАН, Санкт-Петербург, Россия). Из истории переводов Ш. Перро в России XVIII века.
    15 15-15 30: Наталья Дмитриевна Кочеткова (Институт русской литературы РАН, Санкт-Петербург, Россия). «Меланхолия» Ж. Делиля: подражание Н. М. Карамзина и перевод П. Ю. Львова.
    15 30-15 45: Алла Августовна Златопольская (Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург, Россия). Русские переводы Ж. Ж. Руссо и цензура.

    18 сентября 2012 года

    Утреннее заседание
    Председатели: Андрей Александрович Костин и Александр Адрианович Левицкий

    11 00-11 15: Микела Вендитти (Неаполитанский университет «Orientale», Неаполь, Италия). Три русских перевода второй героиды Овидия «Филлида к Демофонту» (Козицкий, Рубан, Ржевский).
    11 15-11 30: Константин Юрьевич Лаппо-Данилевский (Институт русской литературы РАН, Санкт-Петербург, Россия). Н. А. Львов в работе над «Стихотворением Анакреона Тийского».
    11 30-11 45: Пономарева Марина Валерьевна (Санкт-Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург, Россия). Переложения Горация в композиционной структуре «Сочинений» Г. Р. Державина 1808-1816 гг.
    11 45-12 00: Марк Григорьевич Альтшуллер (Питтсбургский университет, Питтсбург, США). Чей перевод «Золотого осла» читал Пушкин в «садах Лицея».
    12 00-12 15: Лаура Росси (Миланский государственный университет, Милан, Италия). Стихотворная басня М. Н. Муравьева «Изгнание Аполлона» и ее прозаический источник.
    12 15-12 30: Любовь Александровна Курышева (Институт филологии Сибирского отделения РАН, Новосибирск, Россия). Следы рецепции Т. Тассо в поэме М. М. Хераскова «Пилигримы, или Искатели счастья».
    12 30-12 45: Алексей Владимирович Петров (Магнитогорский государственный университет, Магнитогорск, Россия). К вопросу о западных источниках русской эпиталамы ХVIII века.

    12 45-14 00: Перерыв.

    Дневное заседание
    Председатели: Наталья Дмитриевна Кочеткова и Марк Григорьевич Альтшуллер.

    14 00-14 15: Андрей Александрович Костин (Институт русской литературы РАН, Санкт-Петербург, Россия). Иностранные известия о маскараде «Торжествующая Минерва» (1763): к вопросу об источниках.
    14 15-14 30: Александр Адрианович Левицкий (Брауновский университет, Провиденс, США). О сложности перевода Державина и Пушкина на английский язык того времени.
    14 30-14 45: Джузеппина Ларокка (Пизанский университет, Пиза, Италия). Освальдо Перини — итальянский переводчик А. П. Сумарокова.
    14 45-15 00: Роман Борисович Казаков (Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», Москва, Россия). Историописание в ранних переводах Н. М. Карамзина.
    15 00-15 15: Александра Юрьевна Веселова (Институт русской литературы РАН, Санкт-Петербург, Россия). Русские переводы европейских садовых трактатов конца XVIII — начала XIX вв. и стратегии переводчиков
    15 15-15 30: Андрей Кириллович Сытин (Ботанический институт им. В. Л. Комарова РАН, Санкт-Петербург, Россия). Естественнонаучные труды П. С. Палласа и их русские переводчики.

    Подведение итогов конференции

    источник


    научные конференции перевод русская литература ХVIII век

    Подпишитесь на рассылку!

    Хотите раз в неделю получать новости литературы. обзоры книжных новинок и рекомендации что почитать? Тогда подпишитесь на нашу бесплатную информационную рассылку.

    Рассылки Subscribe.Ru
    Новости литературы
    Подписаться письмом


    После заполнения внимательно следуйте инструкциям по активации подписки. МЫ ГАРАНТИРУЕМ, что по данной рассылке вы не получите никакого спама и всегда сможете отписаться, если решите, что не хотите получать наши письма.





    Оставить комментарий

    Подписаться

    Хотите раз в неделю получать новости литературы, обзоры книжных новинок и рекомендации что почитать? Тогда подпишитесь на нашу бесплатную информационную рассылку.
    * indicates required

    View previous campaigns.

    После заполнения внимательно следуйте инструкциям по активации подписки. МЫ ГАРАНТИРУЕМ, что по данной рассылке вы не получите никакого спама и всегда сможете отписаться, если решите, что не хотите получать наши письма.

    РУБРИКИ

    • Анонсы книг
    • Афиша
    • Библиотека
    • Биографии писателей
    • Букридеры
    • Деловая литература
    • Деловая пресса
    • Дискуссионный клуб
    • Интервью
    • Интересные факты
    • Книги для детей
    • Книжные топ-листы
    • Колумнисты
    • Купить книги
    • Литературные конкурсы и премии
    • Литературный календарь
    • Литературоведение
    • Новости
    • Новости фантастики
    • Опросы
    • Партнерство и сотрудничество
    • Подкасты
    • Путеводитель по писателям
    • Статьи о творчестве
    • Театральный обзор
    • Уже читал!
    • Что читать?!
    • Экранизации
    Новости литературы: анонсы книг, литературный календарь, новинки букридеров, биографии писателей, рецензии, деловая литература, новости фантастики, рейтинги книг, что читать.

    Карта сайта
    • “УЖЕ ЧИТАЛ!” – итоги конкурса!
    • О проекте
    • Размещение рекламы на сайте Новости литературы
    • Реклама на сайте Новости литературы
    • «Уж небо осенью дышало…»
    • Добавить цитату на конкурс
    • Подпишитесь на рассылку!
    • Магазин
    Поиск:
    © 2023 — Новости литературы. All Rights Reserved