Литература в Сети: лучшее за неделю
Несмотря на майские выходные, Интернет порадовал целым набором интересных текстов о литературе: прозе, поэзии и их авторах. «Новости литературы» предлагают очередную подборку материалов, размещенных за прошедшие семь дней. Итак:
***
Дмитрий Кузьмин полемизирует с Михаилом Ямпольским на тему современной поэзии:
«Прекрасно и правильно, когда философ и культуролог заинтересованно и с пониманием пишет о поэзии. Но те, кто занимается непосредственно и даже исключительно поэзией, не могут не воспринимать такое высказывание пристрастно: не заедают ли посланцы смежных рядов наш маленький кусок хлеба? Не хотят ли мимоходом ниспровергнуть наших домашних богов и понаставить своих на их место? По моим скромным представлениям, домашний бог сегодняшнего стиховедения в его вменяемых проявлениях — Юрий Тынянов. Поэтому без ответной реплики я пройти мимо статьи Михаила Ямпольского никак не могу.»
***
Анастасия Башкатова – о Харуки Мураками в статье «Японский герой опустошенного времени»:
«Современный русский читатель любит японского автора. Не абстрактного, а конкретного – Харуки Мураками. Он стал в восприятии многих и олицетворением особого японского взгляда на мир, и одновременно почти братом по духу. Такое отношение иностранцев к писателю, кстати, удивительно для самих японцев, считающих Мураками слишком не японским, слишком американизированным. Он даже получил прозвище «бата-кусай» («воняющий маслом»), то есть чужеродный, пропахший Западом: добровольно впитал в себя американскую прозу, джаз, стал писать на западный манер, уехал преподавать в США (правда, потом вернулся – после трагедии на АЭС «Фукусима-1»). Какой же тут особый японский взгляд, да и брат ли он по духу русскому читателю? На эти странности восприятия одного и того же автора читателями разных стран указал, в частности, профессор славистики Токийского университета Мицуеси Нумано в интервью главному российскому переводчику Мураками Дмитрию Коваленину.»
***
Екатерина Асонова размышляет о детской литературе: «Почему ее нет, или О некоторых особенностях литературного обоняния»:
«Сейчас как-то особенно модно (в узких, но довольно многочисленных кругах) спорить о том, есть у нас детская литература или она просто не состоялась в нынешних условиях (публикации в самых разных изданиях Марии Скаф, Ирины Лисовой, Дарьи Вильке, Андрея Жвалевского и других). Я честно признаюсь, что в силу профессиональной деформации угла зрения считаю: она, детская и подростковая литература, у нас есть, и она процветает.»
***
Виктор Аксючиц на страницах «Частного корреспондента» рассуждает об экзистенциальной боли русской литературы XIX века:
«Общепринятым стало мнение, что герои русской литературы выражают типы национального характера. Причины этого кроются и в самоощущении литераторов, и в общественном мнении. У художественной литературы — свои творческие задачи, не совпадающие с потребностями изображения «реальной» жизни. Однако это не мешало самим писателям полагать, что они изображают вполне «реальную» жизнь.»
Напоминаем, что полная версия еженедельной подборки доступна по подписке. Подписывайтесь на рассылку портала «Новости литературы»!
|