«Пять подвигов Агаты Кристи»
Агата Мэри Кларисса Миллен появилась на свет 15 сентября 1890 г. в английском графстве Девон — в семье переселенцев из США. Таким образом, Агата Кристи (эту фамилию она получила, выйдя замуж в первый раз) — вовсе не исконная британка, как это может показаться читателям. Будущая писательница также не собиралась заделаться романисткой — во время Первой мировой она работала медсестрой и очень любила свою профессию.Однако вскоре после свадьбы с Арчибальдом Кристи в Рождество 1914-го г. вышло её первое произведение — «Таинственное происшествие в Стайлз». И мир в одночасье приобрел одну из главных звезд детективной литературы.
Интересно, что даже неверность первого мужа Агата Кристи умудрилась обыграть, инсценировав собственное исчезновение, которое заставило поломать головы полицейских и — впоследствии — биографов. Второй брак — с археологом Максом Маллоуэном — был куда более удачным. Агата Кристи с удовольствием ездила в экспедиции и принимала участие в раскопках. О поездках в Ирак и Сирию можно прочесть в автобиографической книге Кристи «Расскажи, как ты живешь».
А самым любимым среди журналистов и критиков откровением писательницы является ответ на вопрос, как ей приходят сюжеты романов. Агата Кристи рассказала, что обычно придумывает их во время мытья посуды — поскольку это такое отвратительное занятие, что поневоле появляются мысли об убийстве!
Впрочем, убийств Агата Кристи не совершала — зато совершила ряд истинных литературных подвигов: о некоторых расскажет обозреватель портала «Новости литературы» Елена Соковенина в своем обзоре!
***
Пять подвигов Агаты Кристи
Есть книги, которые хочется перечитывать. Что бы там ни творилось в мире: новости, скандалы или апокалипсис. Только ваш старый друг — пожилая хрупкая мисс Марпл, или, скажем, Эркюль Пуаро — Геркулес сыскного дела, способны спасти вас от… от, скажем, вот этого ребенка. Что за музыкальная стрельба опять? Кого просили: хотя бы сделай потише? Нет, это убийство. И не в Восточном Экспрессе, а гораздо хуже: в собственном доме. Тебе четырнадцать лет, а не восемь! Хоть бы книжку почитал.
О! А не почитать ли нам вместе? В конце концов, что же и поможет человеку-школьнику открыть для себя книги, как не хороший детектив
Найдутся осуждающие. Скажут: “Фу, детектив, ничего умнее не нашли!”. Кому “фу”, а кому и кладезь житейской мудрости. Кстати, знаете, что такое житейская мудрость? Это умение весело провести время с собственным ребенком.
В 4.50 с вокзала Паддингтон
Этих старушек просто в поезд нельзя пускать: немедленно увидят то, что вовсе им не предназначалось. Старенькая миссис Макгиликади становится свидетельницей убийства: в проезжающем поезде, — упрямо утвеждает “свидетельница”, — мужчина задушил женщину. Ей бы никто и не поверил — мало ли, что примерещилось пожилой даме. Но две пожилые дамы — страшная сила. Место, куда ехала наша глазастая старушка — дом мисс Марпл. Которая быстро складывает два и два и натыкается на саркофаг. Саркофаг в сарае. В саркофаге труп.
“Контролер, похоже, полагал, что миссис Макгилликадди способна была увидеть, или вообразить будто видела, что угодно и где угодно”.
“Нервы у миссис Макгилликадди были крепкие, но она невольно вздрогнула. Какое странное.., фантастическое происшествие! И это случилось с ней, Элспет Макгилликадди! Если бы оконная шторка не взлетела… Нет, это безусловно Провидение! Это по воле Провидения она, Элспет Макгилликадди, стала свидетельницей преступления… ”
“Поддев крышку саркофага острием ломика, она энергично на него надавила, потом еще и еще… Крышка стала медленно приподниматься.”
Скрюченный домишко
Некто Чарльз Хейуорд хотел бы жениться. И женился бы. Но мисс София Леонидас, с которой предполагается сочетаться браком, упрямится. Бубнит что-то невнятное о препятствиях, репутации — вообще ведет себя подозрительно. В чем может быть дело? Конечно, в убийстве. Даже и не сомневайтесь. Приданое невесты — куча странных родственников. Чарльз Хейуорд сделал отличный выбор: ему предстоит расследование.
“- По-моему, твои рассуждения притянуты за уши.
— Возможно. Но люди такого типа всегда внушали мне страх. Они высоконравственны и принципиальны — и в этом их жестокость”.
“По дорожке быстрым шагом к нам приближалась высокая старуха в потрепанной фетровой шляпе, бесформенной юбке и нелепом обвислом жакете.
— Тетя Эдит, — сказала София”.
“ Конечно, она была, как сказала София, маленьким чудовищем, но чудовищем, достойным жалости. Она была рождена со странностями, это нелепое дитя из нелепого домишки”.
Зеркало треснуло
Книга начинается так: мисс Джейн Марпл сидела у окна. “Ура!” “Ура!” — может кричать читатель прямо с этого места, потому что совершенно понятно, что если мисс Марпл сидит у окна, мирно размышляя, какая она стала старенькая и беспомощная, то будет расследование. Убили, конечно, убили, хотя и не того, кого собирались. Одно дело, когда речь идет об убийстве актрисы, звезды в отставке. С темным прошлым и пятью мужьями. Такую обязательно отравят. А кому понадобилось травить всего лишь поклонницу актрисы? И зачем?
“…мисс Марпл проворно встала, отложила вязание, резво прошла через комнату и вышла в холл. Она сняла с вешалки пальто, взяла палку и заменила домашние тапочки на крепкие туфли для прогулки. Затем она вышла из дома через черный ход”.
“Когда за доктором Хейдоком закрылась дверь, торопливо вошла мисс Найт.
— Ну, — воскликнула она, — мы выглядим гораздо лучше. Доктор, наверное, прописал вам какое-нибудь тонизирующее средство?
— Он порекомендовал мне заинтересоваться убийством.”
Восточный экспресс
Некоего мистера Ретчетта нашли зарезанным. В поезде. Двенадцать ударов кинжалом — это вам не шутка. Это не элегатное отравление глазными каплями. К счастью, в том же поезде едет Эркюль Пуаро. Он только что раскрыл очередное дело в Стамбуле и теперь возвращается в Англию. Вон он, уже задумчиво шевелит своими грозно закрученными усами. В чем дело? Вы что же, не знаете имени Эркюля Пуаро? Вы с ума сошли. Или… а, понятно: вы иностранец. Один из тех, кого так много едет “Восточным экспресом”.
Вдобавок, поезд застрял — технические проблемы, железнодорожная компания приносит извинения.
“Отсутствовали княгиня Драгомирова и венгерская пара, а также
Рэтчетт, его лакей и немка-горничная.
Шведка вытирала слезы.
— Я глупая, — говорила она. — Такая нехорошая плакать.
Что бы ни случилось, все к лучше.
Однако далеко не все разделяли эти подлинно христианские
чувства”.
“- Если даже убийца и гангстер, — сказал Пуаро, — должен
сказать, что профессионалом его никак не назовешь”.
Подвиги Геракла
Современный Геракл — это вам не омерзительный дикарь, размахивающий палицей и потом нелепо оправдывающий свои убийства приступами эпилепсии. Нет. Это безукоризненно одетый человек. С великолепными усами. К которому, как ни странно, эти люди не в состоянии отнестись с подобающим уважением. Обратиться к Пуаро — к Пуаро! — с просьбой найти пропавшего китайского мопса! Впрочем… а ну-ка, мисс Лемон, позвоните в контору этому сэру, — как там его? — Джозефу Хоггино и спросите, когда он сможет принять Эркюля Пуаро.
Двенадцать подвигов. Еще только двенадцать дел — и на покой.
“— Представляю себе одну фантастическую беседу, — пухлое лицо профессора сморщилось от смеха. — Сидят ваша матушка и покойная миссис Холмс, шьют или вяжут всякие распашонки и советуются:
— Ахилл, Геракл, Шерлок, Майкрофт…
Восторг собеседника нимало не тронул Пуаро.
— Насколько я понимаю, вы намекаете, что я своим внешним видом не слишком напоминаю Геракла?”
“Ни тебе подобающей семейной жизни, ни порядка, ни системы. Даже в преступлениях ни порядка, ни системы!”
|