Книга об Экзюпери на русском вышла раньше французского оригинала
«Последний полет», роман французского писателя Андре Маиссё, был выпущен Оренбургским книжным издательством раньше, чем на родине писателя представили франкоязычный оригинал книги. Издание приурочено к 70-й годовщине со дня гибели Антуана де Сент Экзюпери и выпущено в рамках федеральной целевой программы «Культура России». Переводом книги занимался президент Союза переводчиков России Леонид Гуревич.
Для Андре Маиссё, автора книги, «Последний полёт» можно считать полноценным литературным дебютом. По профессии он не литератор, а физик-ядерщик: Андре Маиссё возглавляет Международную ассоциацию работников ядерной промышленности, однако последние несколько десятилетий активно занимается изучением судьбы Антуана де Сент-Экзюпери.
Автор — не кабинетный писатель: работая над книгой, он объехал полмира, посетив города, связанные с различными этапами биографии Экзюпери. Презентация книги «Последний полет» состоялась в московском «Библио-Глобусе» на Лубянке и в библиотеке им. Антуана де Сент-Экзюпери в Москве 3 марта 2014 года.
|