Журнал «Иностранная литература» вручил ежегодные премии
Лауреатом премии «ИЛлюминатор», которая ежегодно вручается журналом «Иностранная литература», стала Вера Мильчина, филолог, переводчик, историк русско-французских культурных связей. Награда была вручена ей за книгу «Париж в 1814– 1848 годах. Повседневная жизнь», которая, напомним, ранее номинировалась на соискание литературной премии «Просветитель».
За перевод романа британца Адама Торпа «Затаив дыхание» премию «Инолит» присудили Инне Стам. Книга рассказывает об английском композиторе, который влюбился в жительницу Эстонии. Отмечается, что Стам ранее работала над переводами Сомерсета Моэма, Трумэна Капоте, Джулиана Барнса, Генри Миллера, Питера Акройда и др.
Премия «Инолиттл» была вручена прозаику Михаилу Шишкину, автору романов «Венерин волос» и «Взятие Измаила». Наградили Шишкина за перевод рассказа швейцарского писателя Роберта Вальзера «Прогулка» и статью «Вальзер и Томцак»; Шишкин, напомним, в течение нескольких последних лет живет в Швейцарии.
Поэт Виктор Куллэ стал обладателем награды имени американиста Алексея Зверева за предисловие, написанное к сборнику переводов англоязычных стихов Иосифа Бродского; вторая премия имени Зверева была вручена Борису Хазанову за серию эссе в рубрику «Оправдание литературы».
За перевод фрагментов из сборника малой прозы Корин Дезаранс «Глагол „быть“ и секреты карамели» и фрагментов философского трактата Мишеля Турнье «Зеркало идей» Марии Липко присудили награду имени переводчика Соломона Апта.
За эссе «Гранат и соловей» заслуженному испанисту, переводчику и комментатору Лорки Наталье Малиновской вручили почетный диплом критики «зоИЛ».
|