Григорий Михайлович Кружков: «Я взрослый и серьезный»
Создавать детские книги — особое искусство. О человеке, который овладел им в совершенстве, рассказывают сегодня «Новости литературы».
— Физика высоких энергий, переводы с английского, изящная поэзия… и книги для детей! Григорий Михайлович, что вдохновило Вас переключиться на создание детской литературы?
— Писать детские вещи мне казалось заманчивым всегда. После школы я окончил факультет физики и погрузился в науку. Но ненадолго. В конце концов литература победила. Стихи, переводы и сказки вытеснили атомы и интегралы. Первые мои стихи для детей напечатал журнал «Пионер» в 1972 году. Свою первую повесть-сказку я послал Вениамину Каверину, и получил ободряющий ответ. Но так вышло, что эта моя сказка потерялась, а следующую я написал спустя пятнадцать лет.
— Вас по праву считают одним из крупнейших переводчиков англоязычной поэзии на русский язык. А если бы вы стали переводить с других языков, каких поэтов Вы бы выбрали?
— Польских или испанских. Или французских. Впрочем, французских поэтов и испанских я и впрямь переводил. Однажды я даже перевел с древнегреческого, только не спрашивайте, как. Получилось такое двустишие:
В небо, на звезды глядишь ты, звезда моя. Стать бы мне небом,
Чтоб мириадами глаз мог я смотреть на тебя.
— Мало кто знает, что стихотворение Редьярда Киплинга «За цыганской звездой» на русский перевели именно Вы. Благодаря фильму «Жестокий романс» произведение стало по-настоящему народным. Никогда не было обидно, что эти слова больше ассоциируются с образом героя Михалкова, нежели с Вашим именем?
— Обычное дело. Мало кто интересуется авторами текстов. Это касается и более знаменитых текстов. Кто знает, например, автора «Тачанки»? И так далее.
— Рассказы о Миклуше и Маклае, как и другие свои произведения, Вы публикуете в открытом доступе на своем сайте. Не боитесь, что этим материалом будут пользоваться «пираты»?
— Книга – это книга. У нее есть запах, шелест переворачиваемых страниц, приятная тяжесть в руках… ну а если кому-то так уж жалко денег или он реально не в состоянии приобрести себе экземпляр… ну пусть довольствуется этим – ведь в любом случае, чем больше людей испытывает тягу к художественному слову, тем лучше для нашей культуры.
— Миклуша – «дама с характером», готовая и в драку ввязаться, и достойный отпор обидчикам дать. Считаете, что именно такой должна быть современная девушка?
— Да, она немножко получилось такой… Не то, чтобы прямо «коня на скаку остановит», но — сильная, верная, упорная в достижении цели, и никогда не сдается. Даже плавая в бульоне океана, как несчастная пельменя, она верит, что все в мире замечательно, что все будет хорошо. И никогда не бросит друга в беде. А дело в том, что мне всегда нравились мужественные (не мужские) черты в женщинах и наоборот – женственные (не женские!) в мужчинах. Так ведь оно и есть в жизни почти всегда, в каждом смешано и то и другое.
— Честертон – достаточно необычное имя для кита. Почему, если не секрет, у Вас возникла идея назвать этого героя именем великого британского писателя и мыслителя?
— А какое имя, по-вашему, «обычно» для кита? Вы вообще часто обращаетесь к китам по имени? У вас много знакомых китов?
Кит – животное солидное, благородное, разве ему не пристало носить имя британского мыслителя?
Впрочем, нетрудно догадаться, что это обычная игра слов, каких немало в книге: ведь полное имя писателя — Гилберт Кит Честертон.
— Задумывались ли Вы над тем, что произойдет с Миклушей и Маклаем, когда они вырастут?
— Они всегда останутся такими, как есть. Благородный ум себе не изменяет. Если же вы спрашиваете об их дальнейшей карьере, то я не знаю. Это персонажи из сказки, а не из настоящей жизни. Можно, конечно, гадать, кем стал Карабас-Барабас после того, как его артисты разбежались. Может быть, он руководит какой-нибудь фракцией в Думе? Кто знает?
— Вы – обладатель множества литературных и переводческих премий. Какой из них гордитесь больше других?
— Никакой не горжусь, я скромный. А самая неожиданная была первая – Почетный диплом Всемирного совета по детской книге. Я тогда жил в Америке, а на родине меня кто-то меня выдвинул и кто-то за меня проголосовал… И я поехал получать его в Голландию.
— А какого героя, созданного Вами, Вы считаете самым любимым?
— Увы, Миклуша 🙂
— Традиционные вопросы сайта «Новости литературы»: какую книгу читаете сейчас? Что планируете прочесть в ближайшее время?
— Я читаю биографию Льва Толстого и перечитываю пьесу Шекспира «Сон в летнюю ночь», потому что на днях был на спектакле по этой пьесе. Я взрослый и серьезный.
|