Стихи Иона Дегена переведут с русского на иврит
Произведения легендарного танкиста-аса, который в годы Второй Мировой Войны уничтожил один танк «Тигр», восемь «Пантер», 4 САУ и множество других орудий и живой силы противника, переведут на русский язык к 70-летию победы. Деген после войны работал врачом, а параллельно занимался литературой — выпустил 14 книг поэзии и прозы.
Проект по переводу стихов Дегена на иврит поддерживается грантом московского Института перевода. Презентация проекта состоялась в Иерусалиме на международной книжной ярмарке. В мае 2015 года планируется завершить работу над ивритской версией поэтического сборника Дегена «Я весь набальзамирован войной».
Сам Деген, который в настоящее время проживает с семьей в Израиле, так говорит об этой инициативе: «Жена сказала: «Есть у меня мечта — перевод этой книги для моих внуков»… Мне без пяти минут 90 лет. Я надеюсь, что, может быть, эту книгу еще и увижу».
|