Ханс Фаллада «Один в Берлине. Каждый умирает в одиночку». «Синдбад», 2017
В издательстве «Синдбад» выходит одна из главных новинок начала года – это полная, восстановленная авторская версия романа Ханса Фаллады «Один в Берлине. Каждый умирает в одиночку». Это книга для тех, кто впечатлился «Книжным вором» Маркуса Зусака и с придыханием читал «Весь невидимый нам свет» Энтони Дорра.
Может ли простой столяр объявить войну нацизму? Могли ли маленькие люди остановить страшную машину, перемоловшую в своих жерновах миллионы невинных? Пока кто-то во Вторую Мировую хотел только одного – выжить, герои романа «Один в Берлине» нашли в себе моральные силы бороться с режимом и не сдаваться.
…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.
Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии. Переводчик: Нина Федорова.
|