Ясная Поляна соберет переводчиков Льва Толстого
С 26 по 28 августа музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна» откроет свои двери для переводчиков Льва Толстого и других русских классиков: в этом году семинар проведут вместе с программой ЮНЕСКО «Память мира». Открывать семинар будет директор музея Екатерина Толстая. В работе форума будут принимать участие более 30 переводчиков и исследователей из России, Белоруссии, Австрии, Венгрии, Германии, Македонии, Нидерландов, США, Турции, Южной Кореи и других стран. В программе семинара – заседания, мастер-классы, круглые столы по проблемам теории и практики перевода, а также презентация новых изданий переводов произведений Л. Н. Толстого и изданий о Толстом.
Этот год примечателен тем, что семинар будет открыт выступлениями представителей программы «Всемирное документальное наследие ЮНЕСКО «Память мира»», которые посвящены важности перевода в сохранении и распространении мирового литературного наследия. Интересно, что яснополянскую библиотеку Л. Н. Толстого, которая включает 22 тысячи томов, в том числе и многочисленные переводы произведений самого Толстого, внесли в реестр «Память мира».
Участниками конференции также будут обсуждаться трудности и особенности перевода произведений Толстого на арабский, турецкий, венгерский, корейский, татарский, английский языки, переложение слога Александра Пушкина на испанский язык, восприятие текстов Федора Достоевского на арабском, издание книг Михаила Шолохова в скандинавских странах и другие спорные и интересные вопросы переводов литературных произведений.
Откроется конференция 26 августа в 10:00 в конференц-зале административного корпуса Ясной Поляны.
|