«Год кометы» попал в ТОП-75 лучших переводов на английский язык
На сайте «Мировая литература сегодня» был опубликован список из 75 лучших переводов на английский язык. На worldliteraturetoday.org написали: «Оглянувшись назад на 2017 год, с легкостью можно объявить год успешным для литературного перевода, который продолжал развиваться и продвигаться в поисках новых направлений. Следует отметить, что Эмили Уилсон перевела «Одиссею» на английский язык, став первой женщиной, которая сделала это, она придала «эпопее радикально современный голос»».
В ТОП-75 от WLT попал роман «Год кометы» российского писателя и журналиста Сергея Лебедева. Наряду с «Годом кометы» Лебедева и новым переводом «Одиссеи» Гомера в список вошли такие произведения как «Земные знаки: московские дневники, 1917-1922 гг.» Марины Цветаевой, «Рыжеволосая женщина» Орхана Памука, «Книга Беспокойства: Полное издание» Фернандо Пессоа, «Попытка бесконечного человека» Пабло Неруда, «Мадонна в меховом пальто» Сабахаттина Али, «Charges» Эльфриды Елинек и «Франтумалья» Элены Ферранте.
«Год кометы» является вторым романом Лебедева, посвященным семейной истории и памяти о сталинских репрессиях. На русском языке он был опубликован в 2014 году в издательстве «Центр книги Рудомино». Первый роман Лебедева «Предел забвения» вошел в лонг-листы премий «Большая книга» и «Национальный бестселлер».
|