Медалью Пушкина наградили поэта и переводчика Джулиана Лоуэнфельда
По сообщению РГ, президентом РФ Владимиром Путиным подписан указ о награждении известного американского поэта и переводчика, российского гражданина Джулиана Лоуэнфельда медалью Пушкина. Столь почетную награду присудили ему за «большой вклад в изучение и сохранение российского культурного наследия».
Как награжденный пояснил изданию: «Медаль мне еще пока не вручили, церемония впереди. Но я рад известию об этом, потому что люблю Пушкина и Россию. «Поэзия выше нравственности», писал Пушкин, отвечая Вяземскому. Я бы добавил: а тем более политики. Так что, в отличие от голландского пушкиниста Ханса Боланда, отказавшегося принять награду в знак несогласия с политикой российского президента и с якобы неправильным отношением в России к людям нетрадиционной ориентации, я точно вне политической точки зрения. Для меня принципиально другое: поэзия, музыка, наука — это что-то вечное, что должно нас всех — либералов и консерваторов, русских, американцев, бразильцев — объединять. Кстати, мой друг из Бразилии только что прочел мои переводы, вдохновился ими и написал прекрасную музыку на пушкинскую «Тучу» и «Что в имени тебе моем». Представляете, в стиле «самбо». Меня это очень обрадовало: так люди в Южной Америке открывают «солнце нашей поэзии». «Нашей», потому что я теперь тоже россиянин. И из-за Пушкина прежде всего. Из-за этой его, отмеченной еще Достоевским, «всемирной отзывчивости». Этот его баланс — духа христианского и при этом духа просвещения, гуманизма, сочувствия каждому человеку, духа братства, доброй дружбы, но и легкой такой иронии, ничего слишком тяжелого, никакого стремления «учить-учить-учить» с нажимом».
Переводчик добавил: «Я сейчас создаю фонд «Пушкин — всему миру». Мы хотим поставить памятник Пушкину в Лондоне, и не только потому что (как я шучу) «Лондон — столица Москвы», но и потому что там живут несколько прямых потомков великого поэта».
|