Владимир Красильников «FOOTBALL по-английски, ENGLISH по-футбольному Англо-русский и русско-английский ФУТБОЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ» Текст, 2012.
Слова «тайм», «пенальти», «гол», «аут» на всех языках звучат почти одинаково. Ведь родоначальники футбола – англичане, и поэтому основной язык игры миллионов все-таки английский.
Интерес к футболу не угасает никогда, но время грандиозных футбольных матчей наступает именно сейчас. Нам предстоит увидеть Евро-2012 на Украине и в Польше, Олимпиаду-2012 в Лондоне, Лигу чемпионов и Лигу Европы… И может быть, самое важное для нас – Кубок мира по футболу–2018 в России.
А раз так, то самое время освоить каких-то пару тысяч слов футбольной лексики.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Создание настоящего словаря вызвано той важной ролью, которую российский футбол приобретает на международной арене. Можно с уверенностью говорить о выходе отечественного футбола на качественно новый уровень как профессионального, так и любительского спорта.
В словаре представлен значительный объем терминов, словосочетаний и устойчивых выражений, употребляемых в современной футбольной лексике, изменения и обновления которой в существенной мере происходят под воздействием нарастающего притока в нее англоязычной терминологии. Англо-руссская и русско-английская части сожержат примерно по 2 500 слов и словосочетаний.
В русско-английской части упор был сделан на устойчивые словосочетания и наиболее употребительные в футбольной практике выражения, которые близки и понятны каждому любителю этого спорта.
Словарь призван стать полезным подспорьем в развитии и укреплении международных контактов широких кругов российской футбольной общественности, способствовать более свободному и плодотворному общению россиян с иностранными партнерами и специалистами, в том числе в рамках подготовки к чемпионату мира в России в 2018 году.
Словарь предназначен для спортсменов, тренеров, судей, переводчиков, журналистов и, конечно, болельщиков.
|