Джованни Орелли «Год лавины» Москва. Текст, 2012.
Перевод с итальянского Леонида Харитонова
Впервые на русском роман известного швейцарского писателя.
Зима, крошечная деревня в Альпах занесена снегом: снег идет не переставая, он выбелил все окрестности, заметены дома, дороги, поля. С горы вот-вот сорвется лавина, и тогда жителей ждет неминуемая гибель. Чтобы сдвинуть лавину, достаточно легкого дуновения ветерка или неосторожного окрика. Люди оказываются заперты в деревне, и кажется, жизнь там замерла, остался только снег – на крышах, на улицах, в разговорах и в молитвах. Мир замкнулся, свелся к горстке соседей и нескольким кухням, где хозяйки еще варят кофе.
Что же происходит в этом мире? Чем занимаются люди, о чем думают? Какие у них желания? И, главное, хотят ли они, ради того чтобы спастись от лавины, покинуть насиженные места? Ведь оказывается, что расставание с погребенной под снегом деревней и встреча с неугомонным городом приносят не только радость, но и боль.
«Год лавины» принадлежит к числу весьма редких книг: с одной стороны, автор стремится угодить читателю, хотя и делает вид, будто пренебрегает читательским мнением и его волнуют лишь вечные ценности. С другой же стороны, это одно из тех произведений, которые диктуют литературе новые правила и самим фактом своего существования меняют ход ее развития.
Витторио Серени (1913–1983), итальянский поэт и прозаик
|