В Греции вышла антология молодой русской поэзии
В Греции была издана антология молодой русской поэзии. В сборник, составленный Павлом Заруцким, вошли стихотворения поэтов: Ростислава Амелина, Павла Арсеньева, Сергея Гейченко, Анны Золотаревой, Кирилла Корчагина, Алексея Кудрикова, Эдуарда Лукоянова, Дениса Безносова, Владимира Беляева, Галины Рымбу, Ивана Соколова, Евгении Сусловой.
Стихи Анны Золотаревой и Владимира Беляева в переводе Катерины Басовой. Стихи Ивана Соколова и Евгении Сусловой в переводе Павла Заруцкого. Стихи Ростислава Амелина, Павла Арсеньева, Сергея Гейченко, Кирилла Корчагина, Алексея Кудрикова, Эдуарда Лукоянова, Дениса Безносова, Галины Рымбу в переводе Елени Кациоли.
Составитель пишет, что в современной русской поэзии разрыв между высокой и основной поэзией заменен еще большим разрывом, созданным «интернет-поэзией», своего рода блогом, смешивающим элементы поэзии, очень часто под влиянием произведений Иосифа Бродского и стиля сообщений в социальных сетях. Тем не менее, эта поэзия не является ни параллельной вселенной, ни стилем поэзии, основанной на поисках движений прошлого века.
Он отмечает, что «Интернет-поэзия» возникла из российской социальной сети «vk.com», играющей значительную роль в социальной жизни россиян, подобно роли, которую Facebook играет в других странах. Главной характеристикой этой поэзии является скорость производства, которая стремится удерживать внимание читателей. В этом случае, наиболее талантливым представителям поэзии этого типа (в основном молодым женщинам) удается собрать много людей на своих вечерах. Напротив, «литературная» поэзия объединена только внешностью; на самом деле, эта категория поэзии также имеет различные движения с различными теоретическими корнями.
|