Евгений Чижов «Перевод с подстрочника»
«Перевод с подстрочника» можно считать самым актуальным романом 2014 года, который по какой-то случайности не получил ни одной значимой литературной премии. Книгу можно назвать достойной последовательницей «1984» Джорджа Оруэлла с той лишь особенностью, что её сюжет разворачивается в более правдоподобном, хоть на вид и экзотическом, антураже.
Главный герой романа — Пичигин, московский поэт, который отправлется в Коштырбастан. Эта вымышленная среднеазиатская страна, которая государственный строй «позаимствовала» у Туркменистана, а ландшафт — у Киргизии. В Коштырбастан Пичигина пригласил главный местный пропагандист, его бывший соученик, который состоит в услужении у бессмертного местого диктатора. Вождь — не только любимый учитель и друг каждого гражданина страны, но также великий поэт; официальная задача Пичигина — перевести его стихи на русский язык. Герою придется приложить немало усилий, чтобы увидеть живого человека за бездушными буквами; в результате Пичигин оказывается в ловушке — поддается темному обаянию деспотии, которая высасывает из него всё европейское и либеральное.
|