Умер писатель и литературовед Рафаил Нудельман
Как написало издание «Лехаим», в Израиле в возрасте 86-ти лет умер русский писатель, выдающийся переводчик и литературный критик Рафаил Нудельман. По словам главного редактора издательства «Книжники» Боруха Горина, сообщившего о смерти Рафаила Нудельмана «Лехаиму», кончина писателя и переводчика стала «настоящим водоразделом, концом эпохи блестящего, конгениального перевода с иврита». Горин отметил, что по его мнению, «львиная доля фантастического, оглушительного успеха Шалева в русском переводе – это заслуга Нудельмана и Фурман». Главным редактором издательства «Книжники», с которым Нудельман тесно сотрудничал на протяжении многих лет, было подчеркнуто: «Русская словесность понесла невосполнимую утрату, Израиль потерял своего истинного посла в мир русской литературы».
В 1960-х годах Нудельман активно участвовал в работе группы молодых фантастов Москвы и Ленинграда наравне с А. и Б. Стругацкими, А. Мирером, Е. Парновым и другими. Известность снискал в качестве критика-фантастоведа, автора большого количества статей, рассматривающих актуальные проблемы советской научной фантастики. В конце 1960-х годов после разгрома группы был участником еврейского самиздата и совместно с Ильей Рубиным соредактором журнала «Евреи в СССР».
Рафаил Нудельман не только был первым переводчиком на русский язык фантастических романов Станислава Лема, но и вместе со своей женой – Аллой Фурман – открыл для русскоязычного читателя творчество Меира Шалева. Также в переводах этого тандема были опубликованы книги Агнона, Давида Гроссмана, Ури Орлева и других израильских писателей. С 1975 года эмигрировал в Израиль, где жил и работал в Иерусалиме, возглавляя журналы «Сион» и «22».
В 2011 году Рафаил Нудельман стал лауреатом премии «Человек года» Федерации еврейских общин России. Он практически с первых дней создания израильской газеты «Вести» вел еженедельную научно-популярную рублику «Четвертое измерение», которая 28 сентября 2017 года вышла в последний раз.
|