Реклама на сайте
  • Регистрация
  •   Войти
    Новости литературы: анонсы книг, литературный календарь, новинки букридеров, биографии писателей, рецензии, деловая литература, новости фантастики, рейтинги книг, что читать.
    ozon
    • Одноклассники
    • Twitter
    • Twitter
    • RSS
    • Главная
    • Новости
    • Что читать?!
    • Анонсы книг
    • Деловая литература
    • Детские книги
    • Интервью
    • Рецензии на книги
    • Колумнисты
    • Букридеры
    • Литературный календарь
    • Путеводитель по писателям
    • Новости фантастики
    • Записки читателя

    «Иностранная литература» №12, 2017

    29.11.2017 14:08 0 комментариев
    Tweet
    Серф

    ИЛ-12-2017_обложкаОткрывается номер романом французского писателя Дидье ван Ковелера (1960) «Свидетели невесты» в переводе Юлии Рац.

    Женщина и пять мужчин, всем около сорока, — друзья еще со школьной скамьи, связанные довольно сложными отношениями. Один из них — знаменитый фотограф, верховод и богач, всеобщий баловень и любимец женщин, на котором, по существу, и держится эта компания, разбивается насмерть накануне собственной свадьбы. Четверо друзей встречают в аэропорту избранницу покойника — красавицу-китаянку и что есть сил стараются смягчить ей удар… Но юная невеста оказывается девушкой-демиургом и подбирает ключ к каждому из четверых, осуществляя его заветные желания — будто выполняя загробную волю их погибшего друга и покровителя.

    Следом — поэтическая рубрика. На этот раз — «Из современной китайской поэзии». Язык современной поэзии… завис невозможной сцепкой между двумя полюсами “инаковости” — западной культурой, бомбардировавшей Китай с середины XIX века, и собственной традицией классического стиха, —говорится во вступительной статье переводчицы этой подборки Юлии Дрейзис.

    «Фарраго» — философская пьеса польской писательницы и драматурга Лидии Амейко в переводе Анастасии Векшиной. Трагифарс — разговор актера со Всевышним о природе творчества и сущности искусства.

    Рубрика «Переперевод». Во вступительной заметке филолог и переводчик Юрий Гусев сетует, что выдающийся венгерский поэт Янош Арань (1817—1882) «не получился» по-русски должным образом в поставленном на поток советском переводе, и пробует исправить эту ошибку хотя бы применительно к балладе «Валлийские барды».

    В рубрике «Два юбилея» «ИЛ» чествует двух немецких классиков и Нобелевских лауреатов — Генриха Бёлля (1917—1985) и Гюнтера Грасса (1927—2015). Все представленные в номере тексты Г. Бёлля переведены Анной Кукес, а Г. Грасса — Борисом Хлебниковым.

    И открывает мемориальный раздел — радиопьеса Генриха Бёлля «Монах и разбойник» (1953). На старости лет одинокий монах находит родственную душу… на самом дне общества. Пьеса может быть понята как очередная вариация на тему евангельской притчи, где сказано, что в Царствии Небесном будут последние первыми, и первые последними…

    Рассказ Г. Бёлля «Генерал стоял на холме…» Окопная правда с религиозным просветлением в финале.

    Г. Бёлль. Рассказ «Ночь любви»: последняя ночь армейского отпуска перед возвращением на фронт.

    И снова Г. Бёлль — эссе «О Чехове». У Чехова на всем налет почти метафизической меланхолии, отчего преходящее становится вечным.

    И еще эссе того же автора: «Сколько терроризма можно спрятать под одним кусочком сахара» — о терроризме в ФРГ по отношению к детям.

    И наконец — «Речь на открытии Европеийского центра переводчиков в Штралене, 24 апреля 1985»:  …переводчики в истории человечества от начала времен являются пусть и не важнее дипломатов, но играют, пожалуй, не меньшую роль. Ибо литература, если узнать ее не с одной какой—то стороны, но во всем ее многообразии, дает наилучшее представление о народе, его обычаях, истории, традициях, характере людей. И насколько узко и неполноценно было бы представление наше о других народах, настолько мы погрязли бы в предрассудках — а это ведь порой случается в нашей истории…

    И это — последний авторский материал собственно Генриха Бёлля в этом номере «ИЛ», но не последний из посвященных его памяти, поскольку небольшую публикацию текстов следующего юбиляра — Гюнтера Грасса — журнал начинает с его статьи 2009 года «Когда хоронили Генриха Бёлля».

    И стихи Г. Грасса, напечатанные следом, будто бы вторят этой статье:

    Вместе с сыновьями Генриха Бёлля,

    его друзьями Вальрафом и Копелевым

    я нес его гроб. Летним днем.

    Впереди играли цыгане.

    Впрочем, и в статье Бориса Хлебникова «Неделимость творчества» речь идет об обоих покойных юбилярах.

    В рубрике «Статьи, эссе» — статья публициста Александра Пумпянского «Альтернативная история Дональда Трампа».

    Явление Трампа, словно вторжение хвостатой кометы, произвело веер самых неожиданных эффектов. Среди них потрясение в литературной сфере. На первое место в чарте “горячих” книг взлетел Оруэлл. “1984” ставят на Бродвее… Публицисты наперебой цитируют “Заговор против Америки” Филипа Рота и “Дивный новый мир” Олдоса Хаксли. Роман канадской писательницы Маргарет Этвуд “Рассказ служанки” переведен на сорок языков… Общее у этих романов то, что они — предупреждения. Говорят, Трамп не читает книг, он смотрит телевидение. Но вот ведь какую услугу он оказал литературе…

    В рубрике «Наше интервью» — беседа Петра Плютто с главным редактором «ИЛ» А. Я. Ливергантом. Речь идет, как и следовало ожидать, об искусстве перевода.

    И завершает 12-й номер сводное содержание журнала «Иностранная литература» за 2017 год.


    «ИЛ» №12 «Иностранная литература» №12 анонс журнала журнал «Иностранная литература» №12

    Подпишитесь на рассылку!

    Хотите раз в неделю получать новости литературы. обзоры книжных новинок и рекомендации что почитать? Тогда подпишитесь на нашу бесплатную информационную рассылку.

    Рассылки Subscribe.Ru
    Новости литературы
    Подписаться письмом


    После заполнения внимательно следуйте инструкциям по активации подписки. МЫ ГАРАНТИРУЕМ, что по данной рассылке вы не получите никакого спама и всегда сможете отписаться, если решите, что не хотите получать наши письма.





    Оставить комментарий

    Подписаться

    Хотите раз в неделю получать новости литературы, обзоры книжных новинок и рекомендации что почитать? Тогда подпишитесь на нашу бесплатную информационную рассылку.
    * indicates required

    View previous campaigns.

    После заполнения внимательно следуйте инструкциям по активации подписки. МЫ ГАРАНТИРУЕМ, что по данной рассылке вы не получите никакого спама и всегда сможете отписаться, если решите, что не хотите получать наши письма.

    РУБРИКИ

    • Анонсы книг
    • Афиша
    • Библиотека
    • Биографии писателей
    • Букридеры
    • Деловая литература
    • Деловая пресса
    • Дискуссионный клуб
    • Интервью
    • Интересные факты
    • Книги для детей
    • Книжные топ-листы
    • Колумнисты
    • Купить книги
    • Литературные конкурсы и премии
    • Литературный календарь
    • Литературоведение
    • Новости
    • Новости фантастики
    • Опросы
    • Партнерство и сотрудничество
    • Подкасты
    • Путеводитель по писателям
    • Статьи о творчестве
    • Театральный обзор
    • Уже читал!
    • Что читать?!
    • Экранизации
    Новости литературы: анонсы книг, литературный календарь, новинки букридеров, биографии писателей, рецензии, деловая литература, новости фантастики, рейтинги книг, что читать.

    Карта сайта
    • “УЖЕ ЧИТАЛ!” – итоги конкурса!
    • О проекте
    • Размещение рекламы на сайте Новости литературы
    • Реклама на сайте Новости литературы
    • «Уж небо осенью дышало…»
    • Добавить цитату на конкурс
    • Подпишитесь на рассылку!
    • Магазин
    Поиск:
    © 2023 — Новости литературы. All Rights Reserved