Реклама на сайте
  • Регистрация
  •   Войти
    Новости литературы: анонсы книг, литературный календарь, новинки букридеров, биографии писателей, рецензии, деловая литература, новости фантастики, рейтинги книг, что читать.
    ozon
    • Одноклассники
    • Twitter
    • Twitter
    • RSS
    • Главная
    • Новости
    • Что читать?!
    • Анонсы книг
    • Деловая литература
    • Детские книги
    • Интервью
    • Рецензии на книги
    • Колумнисты
    • Букридеры
    • Литературный календарь
    • Путеводитель по писателям
    • Новости фантастики
    • Записки читателя

    «Иностранная литература» №8, 2018

    08.08.2018 17:58 0 комментариев
    Tweet
    Серф

    ИЛ-2018-08_обложкаНомер открывает пьеса испанского философа, эссеиста и драматурга Хуана Майорги (1965) «Карта мира (Варшава, 1:400 000)» в переводе Натальи Малиновской. Отчасти действие пьесы происходит в современной Варшаве. Но сквозь нынешний день, как водяной знак, проступает трагедия варшавского гетто, и память предстает вещественнее яви.

    В рубрике «Стихи» — австрийский поэт Альберт Янечек (1925 —1997) в переводе с немецкого и со вступлением Никона Ковалева: «Большинство его стихотворений — афористические верлибры…»

    маленький герой
    с большим сердцем
    маленький герой
    которого звали как и меня

    умер
    никем не замеченный
    пока я взрослел

    Следом — два рассказа иорданского прозаика и переводчика Басима аз-Зуби (1957) в переводе с арабского Александра Андрюшкина. Первый рассказ наглядной вереницей причин и следствий приводит на память «Фальшивый купон» Толстого, а второй запечатлевает ужас братоубийственной войны, причем в прямом смысле слова, потому что у главного героя — араба два взрослых сына: иракец и американец.

    Рубрика «В малом жанре». Рассказ «Приют в Крейгмилнаре» американской писательницы Джойс Кэрол Оутс в переводе Павла Зайкова. Пусть спустя десятилетия, но возмездие свершается — загадочная смерть старой монахини в доме престарелых.

    Венгр, писатель и военный журналист, Шандор Ясберени (1980) — «Убить араба» в переводе Оксаны Якименко. Один-единственный, но чудовищный, эпизод военных будней в Ираке.

    Бельгийский писатель Андре-Марсель Адамек (1946 — 2011). Рассказ «Ковчег» в переводе с французского Нины Хотинской. Исповедь нового Ноя, который внезапно предпочитает ад обещанному Господом спасению.

    «Господин Гигант-усач» вьетнамского автора Ле Ван Тхао в переводе Игоря Бритова. История любви и верности.

    И замыкает рубрику рассказ мозамбикского писателя Миа Коуту (1955) «Путешествие плакучей кухарки» в переводе с португальского Варвары Махортовой. И снова love story — белого инвалида войны и его черной толстухи-кухарки: «Их полные руки крепко держались одна за другую, как две жабки весной».

    В рубрике «Из классики ХХ века» чилийский поэт Гонсало Рохас (1916 — 2011). Перевод с испанского и вступление Екатерины Хованович.

    «Именная» рубрика «Шекспир». Литературоведы и переводчики с английского Дмитрий Иванов (1966), Владимир Макаров (1975) и историк литературы и драматург Сергей Радлов (1962) со статьей «Шекспир и “шекспиры”» — пространным очерком ереси антистратфордианства: иными словами, растянувшимися почти на два столетия поисками «истинного», а не общепринятого автора великого литературного наследия.

    И тут же — «Арден из Фавершэма» в переводе и со вступлением Андрея Корчевского (1966), поэта, переводчика, титулованного знатока точных и естественных наук. Вот, что говорится в конце вступления: «“Арден из Фавершэма” стал одним из удивительных литературных открытий последнего времени, существенно расширившим границы шекспировского канона. “ИЛ” знакомит читателей с двумя отрывками из первого русского перевода пьесы, в том числе — со знаменитой “Сценой ссоры”, которую многие комментаторы связывали с именем Шекспира еще задолго до недавних лингвистических изысканий».

    Рубрика «Статьи, эссе». Немецкий писатель и юрист Бернхард Шлинк (1944) в переводе Бориса Хлебникова. Эссе посвящены преступлениям Третьего Рейха и проблеме искупления: «Не удастся полностью избежать ситуации, когда требования права вступают в конфликт с велениями сердца, веры или совести…» 

    Раздел «Букер»: Американский прозаик Джордж Сондерс (1958) открывает перед читателями свою литературную кухню: «внутри тебя, пишущего книгу, и одновременно вне тебя, в недосягаемой выси, присутствует нечто — нечто последовательное, своенравное и доброжелательное, и у этого нечто, по-видимому, есть на тебя планы, и, по-видимому, планы состоят в том, чтобы привести тебя на вершину твоего личного совершенства…» Перевела и прокомментировала эссе Джорджа Сондерса Светлана Силакова.

    Здесь же — «Писатель в бардо», рецензия Светланы Силаковой на роман Джорджа Сондерса «Линкольн в бардо».

    Рубрика «Писатель путешествует»: наш постоянный автор Григорий Стариковский делится впечатлениями о поездке в Норвегию.

    Очередная серия из пяти эссе поэта, переводчика и прозаика — «В устье Гудзона с Алексеем Цветковым». Почему эмигранты-соотечественники нередко ведут себя так «по-советски»? Почему мы в долгу перед будущим? Об этом и о прочем…

    Рубрика «БиблифИЛ». Информация к размышлению. Non—fiction c Алексеем Михеевым и Книги вразнос. Что у нас переводят. И как. Обзор Даши Сиротинской.


    «ИЛ» «ИЛ» №8 «Иностранная литература» №8 иностранная литература что читать?

    Подпишитесь на рассылку!

    Хотите раз в неделю получать новости литературы. обзоры книжных новинок и рекомендации что почитать? Тогда подпишитесь на нашу бесплатную информационную рассылку.

    Рассылки Subscribe.Ru
    Новости литературы
    Подписаться письмом


    После заполнения внимательно следуйте инструкциям по активации подписки. МЫ ГАРАНТИРУЕМ, что по данной рассылке вы не получите никакого спама и всегда сможете отписаться, если решите, что не хотите получать наши письма.





    Оставить комментарий

    Подписаться

    Хотите раз в неделю получать новости литературы, обзоры книжных новинок и рекомендации что почитать? Тогда подпишитесь на нашу бесплатную информационную рассылку.
    * indicates required

    View previous campaigns.

    После заполнения внимательно следуйте инструкциям по активации подписки. МЫ ГАРАНТИРУЕМ, что по данной рассылке вы не получите никакого спама и всегда сможете отписаться, если решите, что не хотите получать наши письма.

    РУБРИКИ

    • Анонсы книг
    • Афиша
    • Библиотека
    • Биографии писателей
    • Букридеры
    • Деловая литература
    • Деловая пресса
    • Дискуссионный клуб
    • Интервью
    • Интересные факты
    • Книги для детей
    • Книжные топ-листы
    • Колумнисты
    • Купить книги
    • Литературные конкурсы и премии
    • Литературный календарь
    • Литературоведение
    • Новости
    • Новости фантастики
    • Опросы
    • Партнерство и сотрудничество
    • Подкасты
    • Путеводитель по писателям
    • Статьи о творчестве
    • Театральный обзор
    • Уже читал!
    • Что читать?!
    • Экранизации
    Новости литературы: анонсы книг, литературный календарь, новинки букридеров, биографии писателей, рецензии, деловая литература, новости фантастики, рейтинги книг, что читать.

    Карта сайта
    • “УЖЕ ЧИТАЛ!” – итоги конкурса!
    • О проекте
    • Размещение рекламы на сайте Новости литературы
    • Реклама на сайте Новости литературы
    • «Уж небо осенью дышало…»
    • Добавить цитату на конкурс
    • Подпишитесь на рассылку!
    • Магазин
    Поиск:
    © 2023 — Новости литературы. All Rights Reserved