Как Артур Миллер адаптировал для радио «Гордость и предубеждение»
Профессор кафедры английской литературы в Техасском университете в Остине Джанин Барчас пишет, что известный американский драматург Артур Миллер адаптировал знаменитый роман британской писательницы Джейн Остин «Гордость и предубеждение» еще в 1945 году.
В архиве Театральной гильдии Центра Гарри Рэнсома в Остине, штат Техас, сохранился сценарий, помеченный «как трансляция» адаптации Миллера Джейн Остин для радио. Радиопостановка Миллера с участием Джоан Фонтейн в роли Элизабет Беннет транслировалась в канун Дня благодарения, 18 ноября 1945 года. Это праздничное воскресенье стало первым американским Днем благодарения, проведенным после Второй мировой войны, и требовало специальных программ. В Нью-Йорке миллеровскую версию Остин можно было услышать в 10 часов вечера на ABC станции WJZ. Шоу вошло в список «Сегодняшних ведущих событий» в «The New York Times» и стало самой высоко оцененной программой Театральной гильдии в том квартале, завоевав 19,4% доли национальной радиопрограммы. Сегодня роль Миллера как популярного радиосценариста практически забыта.
Как этот американский драматург, оттачивавший свой особый характер трагического реализма, сжал легкий, яркий и сверкающий юмором роман Остин до радиоформата? Как пишет Барчас, в архиве не только можно прочесть машинопись оригинального сценария, но и прослушать саму передачу. И «хотя обрезанные серединные атлантические акценты актеров и быстрый темп их диалога кажутся искусственными в устах персонажей, известных читателю по страницам романа Остин», сама постановка вызывает смех и восторг от проделанной работы. Этот девиантный сценарий отличается от устоявшихся адаптаций творчества писательницы, а американский язык звучит хоть непочтительно, но удивительно современно.
Интересно то, что в эфире автором сценария назвали Хелен Джером, поскольку ее адаптация долгое время шла на Бродвее, и по ее сценарию был снят знаменитый фильм MGM «Гордость и предубеждение» (1940) с участием Грир Гарсон и Лоуренсом Оливье. Конечно, на тот момент Артур Миллер был еще никому неизвестен (его первый успех на сцене придет с «All My Sons» в 1947 году), хотя писал много комедийных сценариев для радио.
Ничто в тексте не отражает тон оригинала Остин, но служит эффективной, хотя и карикатурной, иллюстрацией ее сюжета для радио. В 1945 году зрители радиопостановки на День благодарения ждали комедии и уже знали эту историю, благодаря популярному фильму с любимыми актерами. Миллер предложил быструю и грязную модернизацию романа в американскую идиому. Это не дань уважения Остин, а просто классическая история — популярное праздничное развлечение, предвосхищающее игривое настроение современного фанфика «Гордость, Предубеждение и Зомби».
Биографы Артура Миллера упоминали его ранние работы для радиоиндустрии, отмечая, что они включали адаптации пьес. И к 1945 году он зарабатывал солидные $375 за сценарий. А поскольку нет ничего лучше, чем мотив прибыли, чтобы бросить тень на искусство, такие проекты, как правило, не подвергают тщательному анализу как часть творческого процесса Миллера. Его «Гордость и Предубеждение» получила лишь самое короткое упоминание в критике. Возможно, исследователи творчества Джейн Остин сосредоточились на популярности сценического производства Джером и ее бродвейском и кинематографическом наследии, никогда не понимая, что радиопостановка, которая дала Джером прямую трансляцию в эфире, была фактически написана Артуром Миллером.
Новый архив включает его собственную копию сценария «Гордость и предубеждение», помеченную «3-Й ПЕРЕСМОТРЕННЫЙ» и содержащую еще один раунд аннотаций и исправлений его рукой. А это означает, что восхитительная пародия, которая является «Гордостью и Предубеждением» Артура Миллера, была продуманным усилием драматурга, которое повлекло по крайней мере четыре раунда пересмотра.
Профессор литературы при помощи «Hidden Room Theatre» намерена поддержать оживление радиопостановки Артура Миллера в 2020 году к 75-летию ее выхода в эфир.
|