РФ готова познакомить читателей Индии с современной русской литературой
По сообщению замруководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимира Григорьева во время церемонии открытия российского национального стенда на Международной книжной ярмарке в Калькутте, Россия готова познакомить индийских читателей с современной русской литературой и привлечь к ней внимание индийских издателей.
Как процитировал Григорьева ТАСС: «Мы пытаемся пробудить у индийских издателей вкус к современной русской литературе, поддержать индийских переводчиков, связать их с индийскими издательствами и начать серию современной русской литературы на индийских языках».
Он добавил, что у России с Индией сложилось прекрасное политическое сотрудничество, развивается научно-техническое и торгово-экономическое партнерство, связи в сфере космических исследований, но гуманитарное партнерство пока отстает.
Замглавы Роспечати сказал: «Мы подумали, что, наверное, будет правильно вернуться к истокам: Советский Союз для Индии когда-то с помощью индийских же лингвистов и переводчиков делал переводы классиков. Толстой, Чехов, Горький, Шолохов переводились высокообразованными индийскими переводчиками. Они приглашались на работу в издательства «Радуга», «Прогресс», им давали квартиры в Москве, и они работали над текстами. Они создали этот корпус классической русской литературы на языках хинди, бенгали, урду и других индийских языках».
Российский чиновник отметил, что РФ готова предложить издателям Индии книги любых писателей из России, и упор в этом году планируют сделать на литературу для детей: «У нас детские издательства — это такие юные драконы, которые рвутся выскочить за пределы русской читательской зоны. И они готовы к экспансии в Китае и в Индии».
|