Брюс Чатвин «УТЦ, и другие истории из мира искусств»
Книга вышла в рамках совместной издательской программы ЦСК «Гараж» и издательства Ad Marginem
ИСТОРИИ ИЗ МИРА ИСКУССТВ
ГЕРЦОГ М.
Давно, когда я работал в аукционном доме «Сотбис», двое сомни- тельного вида швейцарцев принесли нам доисторическую находку, золотые драгоценности: ожерелья, браслеты, обручи для волос, деко- ративные пластинки. Они сказали, что это из Центральной Европы, но я понял, что вещи – иберийского происхождения. Мы выписали им квитанцию, и они ушли.
У нас в библиотеке была книга по доисторической Иберии. Там я нашел иллюстрации с изображениями нескольких из этих предме- тов, которые, как было указано, принадлежали мадридскому Фонду дона Хуана Валенсийского.
Я дозвонился до фонда по международному телефону и попросил соединить меня с куратором.
– Так золото у вас? – воскликнул он возбужденным голосом. – Замечательно! Его у нас украли. Подержите его у себя. Мы сообщим Интерполу… Простите, как, вы сказали, вас зовут? Мистер Ча?… Чат?… Чатвин! Мы с вами свяжемся. Огромное вам спасибо!
На следующее утро, часов в одиннадцать, когда я был на работе, мне позвонили из нашей приемной и сообщили, что меня дожида- ется герцог М.
Это был седовласый испанский гранд старой закалки. Так носить черную шляпу умеют лишь испанские гранды. Я провел его в ком- нату для посетителей и пошел за спрятанным в сейф золотом.
Дрожа от возбуждения, герцог М. один за другим брал в руки пред- меты. Все было на месте.
– Не могу выразить, до чего я вам благодарен, – сказал он. – Если бы вы знали, что мне пришлось пережить. Эти швейцарцы пришли
к нам, выдавая себя за археологов, и мы разрешили им ознакомиться с коллекцией. Они ее похитили. Я отвечаю за фонд. Если бы золото не нашлось, мое имя было бы покрыто ужасным позором.
Мы договорились, что отнесем золото обратно в сейф и будем ждать указаний от Интерпола.
Герцог М. дал мне свою визитную карточку и пригласил загляды- вать, если окажусь в Мадриде.
По дороге к выходу мы проходили мимо президента «Сотбис», который разговаривал со специалистом по испанской живописи. Я заметил, как специалист шепнул что-то президенту, и тот устре- мился вперед, чтобы представиться.
– Про вашу замечательную коллекцию картин всегда столько говорят…
«Всегда» означало тридцатью секундами раньше.
– Как же, непременно заходите их посмотреть, – сказал герцог М. Он вынул из бумажника вторую визитку:
– Когда будете в Мадриде, в любое время, буду счастлив пригласить вас на обед.
Прошло несколько лет. Я ушел из «Сотбис» – или «Пособникс», как любит называть эту контору один мой друг. Одну зиму я про- вел, шатаясь по Западной Сахаре. В апреле ко мне приехала жена, и мы вместе отправились в двухнедельную поездку по Марокко.
На взлетной полосе в Касабланке нас поджидала «Каравелла» Ко- ролевской марокканской авиакомпании, чтобы отвезти в Париж, где мы собирались пересесть на лондонский рейс. Еще там стоял самолет Иберийских авиалиний, который должен был лететь в Мад- рид, по расписанию на двадцать минут раньше нашего.
– Скорее! – сказал я Элизабет. – Поехали в Прадо, посмотрим картины.
Сотрудники аэропорта запихнули нас на борт.
В Мадриде стоял мороз. Остановившись в убогой гостинице, мы дрожали от холода. На следующее утро я позвонил герцогу М. спро- сить, нельзя ли мне посетить Фонд дона Хуана Валенсийского.
– Вы непременно должны прийти на обед, – сказал герцог М. – Сегодня вам удобно?
– Боюсь, что нет, – ответил я. – Мы приехали из марокканской пустыни, у нас нет приличной одежды.
– Одежду мы вам найдем, – сказал он. – У моего сына много костю- мов. А у жены вашей какой размер?
– Она невысокая, – ответил я, – и стройная.
– Найдем что-нибудь. Ждем вас без четверти час.
Мы позвонили в двери. Дворецкий провел каждого в отдельную спальню. В моей было несколько серых костюмов, выстроенные рядком черные туфли, рубашки, носки, запонки и серебристые шел- ковые галстуки.
Я был грязен. Я умылся и оделся. Очень боялся, как бы не запач- кать раковину. Мы с Элизабет встретились в коридоре. На ней было изумрудное платье от Баленсиага. Мы пошли к гостям.
В салоне было несколько картин Гойи, а в столовой – великолеп- ная коллекция Гварди257. Разговоры были замечательны, обед пре- восходен. Три месяца до этого я ел пальцами и потому за столом вел себя, наверное, неподобающим образом.
– Я ушел из «Сотбис», – сказал я герцогу М.
– Рад слышать, – улыбнулся он. – У нас произошла чрезвычайно неприятная встреча с одним из их людей. Уилсон – так его, кажется, звали. Он позвонил спросить, нельзя ли взглянуть на мою коллек- цию. Разумеется, после нашей с вами приятной встречи я пригласил его пообедать. А он принялся втолковывать мне, за какую цену моих Гварди можно было бы продать с аукциона. Пришлось указать ему на дверь.
– В разгар обеда?
– Да.
– Скажите, удалось ли Интерполу поймать тех воров? – спросил я.
– Удалось…
После мы, все в той же одежде – которую мы позаимствовали еще на три дня, – отправились домой к одной пожилой даме, бывшей в числе гостей.
Она была знаменитым искусствоведом, специалистом по Сурба- рану258. Она провела нас к себе в спальню. Стены там были белые. Стояла кровать под балдахином с белым покрывалом, а штор не было. Там было распятие. На тумбочке у кровати лежали четки и
католический требник. На стене напротив кровати висела картина, размером около четырех квадратных футов, – «Святая Вероника» Эль Греко.
БЕЙ
Одной из первых моих должностей в «Сотбис» была должность швейцара в отделе греческих и римских древностей. Когда прово- дился аукцион, я, надев серую униформу, стоял за стеклянными витринами и следил, чтобы потенциальные покупатели не хватали руками выставленные предметы.
Как-то утром там появился пожилой, старомодный господин в черном пальто с каракулевым воротником, в руке у него была чер- ная тросточка с серебряным набалдашником. Судя по его слаща- вому взгляду и приглаженным усикам, передо мною был пережиток Османской империи.
– Не покажете ли вы мне что-нибудь красивое? – спросил он. – Только не римское – греческое!
– Отчего же нет, – ответил я.
Я показал ему фрагмент аттического сосуда, белофонного лекифа работы Мастера Ахилла с изящнейшей росписью в золотисто- коричневатых тонах – фигурой обнаженного мальчика. Это был экземпляр из коллекции лорда Эльджина259.
– Ха! – воскликнул пожилой господин. – Вижу, у вас есть вкус. У меня тоже есть вкус. Мы с вами подружимся.
Он протянул мне свою визитку. Я наблюдал, как черное пальто удаляется в глубь галереи.
Поль А. Ф.-бей
Великий камергер при дворе короля Албании
«Вот как, – сказал я себе. – Камергер при дворе Зогу»260.
Свое слово он сдержал. Мы с ним подружились. Он наезжал в Лон- дон по каким-то делам, связанным с албанцами в изгнании. Бес- покоился за королеву Жеральдину в Эшториле. Сокрушался, что королю Леке в Мадриде приходится зарабатывать на жизнь, занима- ясь недвижимостью.
Он говорил о произведениях искусства, некогда ему принадлежав- ших. Свои фовистские работы Брака и картины Хуана Гриса261 он продал en bloc262 австралийскому коллекционеру Дугласу Куперу. Он говорил о превосходной фазаньей охоте в краях своих предков.
В Албании он ни разу не был, всю жизнь провел между Швейцарией и Александрией. Известно ли мне, спросил он однажды, что прави- тельство Энвера Ходжи263 – тайная ложа гомосексуалистов?
– По крайней мере, такие у меня имеются сведения.
Скоро я понял, что бей – не покупатель, а продавец. Его стеснен- ные обстоятельства время от времени вынуждали его распрощаться с тем или иным произведением искусства. Не заинтересует ли меня, несколько робко осведомился он, возможность приобрести кое- какие пустяки из его коллекции?
– Безусловно, – ответил я.
– Так, может быть, я покажу вам парочку вещей в «Ритце»?
Денег у меня почти не было. Дирекция «Сотбис» полагала, что у людей вроде меня вдобавок к нашей жалкой зарплате имеются част- ные средства. Что мне было делать? Питаться воздухом? Я зараба- тывал немного сверху, приторговывая антиквариатом, пока наш президент не велел мне прекратить. Негоже сотрудникам торго- вать произведениями искусства – такие действия не способствуют потенциальным продажам на аукционе.
Мне казалось, что это несправедливо. Так поступали почти все, кто занимался искусством.
Однако в случае с беем моя совесть была чиста. Он отказывался продавать что-либо на аукционе. Полагаю, ему невыносима была мысль о том, что в день показа его вещи будут трогать люди из толпы, те, у кого нет «вкуса». Кроме того, он хотел мне все подарить. На его
постели в «Ритце» были разложены изысканные предметы: грече- ская бронза архаического периода, фрагмент мозанской раки, визан- тийская камея, египетская зеленая сланцевая палетка додинастиче- ского периода и многое другое.
– Нравятся они вам? – озабоченно спрашивал он.
– Да.
– В таком случае я вам их дарю! В отношениях между друзьями, у которых есть вкус, о деньгах не может быть и речи!
Я заворачивал сокровища в бумагу и, отнеся к знакомому дилеру, выяснял, сколько за них можно выручить. Одну-две вещи я всегда старался оставить себе.
На другой день обычно звонил телефон.
– Чатвин, у вас не найдется немного времени выпить со мной?
– Разумеется, бей.
Мы встречались в баре отеля «Ритц».
– Чатвин, я хотел вас попросить о парочке одолжений. Знаете, пере- водить средства в разные концы Европы – дело крайне утомитель- ное. Банки нынче не идут навстречу клиенту. Оказывается, я поиздер- жался за эту поездку. Не могли бы вы мне помочь кое-что уладить?
– Да, конечно.
– Я потратил несколько больше обычного на портного. Три или четыре костюма. Четыре пары туфель от «Лобба». А тут еще ста- рушка «бентли»! Ей потребовался новый радиатор.
– Попробую что-нибудь сделать, – отвечал я.
Я шел к портному и спрашивал, сколько должен ему бей. Шел к
«Лоббу». Узнавал у «Джека Баркли» стоимость радиатора. Цены бея чрезмерными не были, однако в конце мы всегда торговались, как принято на Востоке, – без этого какая же сделка.
– Чатвин, вы не могли бы переговорить с администратором «Ритца»? Я собирался отправиться в Швейцарию на той неделе, в субботу.
– Исключено, бей. Предлагаю ближайший понедельник.
– Увы, это невозможно. Во вторник леди Тернбулл устраивает кок- тейль для Англо-албанского общества. Я как камергер обязан прийти.
– Тогда в среду?
– В среду так в среду.
– И больше, после сегодняшнего, никаких звонков?
Так продолжалось два или три года. Теперь мне порой случается пролистывать каталоги какого-нибудь американского музея или выставки древнего искусства, и там, на иллюстрации во весь лист, то и дело попадается какой-нибудь предмет или картина, перешедший от бея ко мне: «Уникальный кикладический мраморный сосуд…»,
«Мраморная голова юноши с аттической плиты конца пятого века из Пентелик…», «Белая мраморная голова мальчика, приписывае- мая Дезидерио да Сеттиньяно…», «Картина “Насмехание над Хри- стом”, темпера, холст, работы подражателя Мантеньи, возможно, Мелоццо да Форли…»
У нас остался один предмет из коллекции бея – кольцо, подарен- ное мною жене по случаю нашей помолвки. Это греческое кольцо из электрона, сплава золота и серебра, конца пятого века до нашей эры. Бей купил его в 1947 году у каирского торговца по имени Тано. Пола-
гаю, оно из сокровищницы Телль-эль-Масхута264, большая часть
которой сейчас находится в Бруклинском музее.
Резное изображение на нем – раненая львица, которая зубами и лапой пытается вырвать из своего бока охотничье копье. Не самый подходящий подарок к помолвке, но мне это кольцо кажется самым прелестным из всех виденных мною греческих колец.
Я пишу о бее, потому что таких, как он, больше никогда не будет. В чем-то его жизнь, подозреваю, была фальшивкой. Вкус же остался юным и незамутненным.
МУХА
Когда мне было двадцать два, одним из моих самых близких дру- зей целый год был старик по имени Берти Ландсберг. Разница в возрасте между нами составляла шестьдесят лет. Он был бразиль- цем, по происхождению – немецким евреем. Его вырастили тем- нокожие няньки, и во взгляде его была тропическая истома. У его
семейства имелся участок «бесполезной» земли, «размером где-то с Бельгию».
Учился он в кембриджском Тринити-колледже, потом отпра- вился в Париж. По его заказу Матисс написал кубистский портрет его сестры Ивонны. Мать отказалась заплатить за картину. Его привлекал Пикассо. Он купил и восстановил один из самых уны- лых домов в мире, виллу Мальконтента на канале Брента возле
Венеции, построенную Палладио265.
Я повез его в Венецию на биеннале. Мы восхищались Джако- метти. Аршиль Горки ему не понравился266. Когда мы пришли в советский павильон, он сказал: «По крайней мере, в этом есть жут- кая энергия».
Он научил меня одной вещи: для того, чтобы произведения искус- ства оставались живыми, никогда не следует их покупать и прода- вать – только дарить или обменивать. Для парня, толкающего кар- тины на «Сотбис», это была новость. Он подарил мне прелестный фрагмент греческой мраморной скульптуры архаического периода. Во время одного из своих кризисов я его продал и с тех пор чувствую себя виноватым.
Жена Берти, Доротеа, когда-то была старой девой из Бостона, застрявшей в Венеции после того, как Америка вступила в войну. Он повез ее в Бразилию. Показал ей барочные города Минас-Жерайс, Оуро-Прето и Конгоньяс-до-Кампо.
Номера в бразильских деревенских гостиницах – клетушки, где можно повесить гамак. Как-то ночью Берти пожаловался из-за стены:
– Похоже, у меня в москитной сетке дыра. Кусают, прямо сил нет.
– Возьмите мою, – предложила Доротеа.
«Вот на такой женщине я готов жениться», – сказал себе Берти. Моя будущая жена, Элизабет, была американка. Однажды она рас-
сказала мне историю, услышав которую я тоже подумал: на этой женщине я готов жениться.
Ее лучшей подругой в Рэдклиффе была дочь директора вашинг- тонской Национальной галереи. В те годы одна очень богатая пара,
В., обосновалась на Пятой авеню в квартире с французскими boi- series267 и инкрустированной мебелью французских королей. Среди их картин был Вермеер, купленный по совету специалистов-искус- ствоведов. Директор галереи решил, что его дочери полезно будет
увидеть эту легендарную коллекцию в образовательных целях. Эли- забет с подругой отправились туда на чай. Неудивительно, что мис- сис В. пребывала в возбуждении. Несмотря на свою близорукость, Элизабет с неодобрением отметила стекло, покрывавшее инкру- стации. Обе девушки умирали с голоду: дорога из Бостона на поезде была долгой. Они прикончили одно блюдо сэндвичей с огурцом и, к ужасу хозяйки, попросили другое.
Элизабет взглянула на блюдо и сказала:
– Смотрите! Муха.
– Не может быть! – вскричала миссис В. – Как она могла сюда попасть?
Не иначе как сломались кондиционер и система увлажнения воздуха.
– Вот же она, – сказала Элизабет, сгоняя муху с сэндвичей.
– Наверное, с вами залетела.
257 Франческо Гварди (1712–1793) –
италь янский художник, видный
представитель венецианской школы
ведутистов.
258 Франсиско де Сурбаран (1598–
1664) – испанский художник, предста-
витель севильской школы живописи.
259 Лорд Томас Брюс Эльджин (1766–
1841) – британский дипломат, быв-
ший послом в Оттоманской империи в
1799–1803 годах. Получил разрешение
на вывоз остатков афинского Парфе-
нона в Лондон (хранятся в Британском
музее), которое до сих пор оспаривается
Грецией. Собрал обширную коллек-
цию античного искусства, в том числе
работы древнегреческого художника
(или художников) по росписи сосудов,
известного в научной литературе как
Мастер Ахилл.
260 Королевство Албании было про-
возглашено Ахметом Зогу (1895–1961)
в 1928 году. Зогу, полковник австрийской
армии, пришел к власти в 1924 году
в результате военного переворота, с
помощью отряда русских эмигрантов.
Умело лавируя между Сербией и Ита-
лией, модернизировал страну, построил
дороги, объединил разрозненные пле-
мена. Королевство прекратило свое
существование в 1939 году, после оккупа-
ции Албании Италией. Зогу бежал в Гре-
цию, затем в Лондон. Последние годы
жил в Париже на средства жены Жераль-
дины, писавшей детективные романы
и мемуары. Сын Ахмета Зогу, Лека (1939–
2011), проживавший в Южной Африке,
именовал себя ≪королем Албании в
изгнании Лекой I≫.
261 Жорж Брак – см. примечание 121;
Хуан Грис (1887–1927) – испанский
художник, один из основоположников
кубизма.
262 Оптом (фр.).
263 Энвер Ходжа (1908–1985) – пер-
вый секретарь Албанской партии
труда в 1941 –1985 годах, председатель
Совета Министров Албании в 1944–
1954 годах и министр иностранных дел
в 1946 –1953 годах.
264 Телль-эль-Масхута – древнее посе-
ление в 120 км на восток от Каира.
265 Официальное название – вилла
Фоскари. Построена в 1558–1560 годах
по заказу венецианской семьи патри-
циев Фоскари и по проекту архитек-
тора Андреа Палладио (1508–1580). Дру-
гое название – Мальконтента (≪Недо-
вольная≫): намек на жену одного из
Фоскари, которая за сварливость была
заточена супругом в деревенской глуши
этой виллы.
266 Альберто Джакометти (1901–
1966) – швейцарский скульптор и
художник; Аршиль Горки (насто-
ящее имя Востаник Манук Адоян;
1904–1948) – американский художник,
один из основателей абстрактного сюр-
реализма. Оба – признанные мастера
XX века.
267 Резные деревянные панели (фр.).