Восьмерка лучших переводных книг в жанре нон-фикшн
Второй сезон премии «Просветитель.Перевод» обнародовал шорт-лист лучших научно-популярных книг, переведенных и изданных на русском языке на протяжении последних трех лет. В него вошли 8 книг в двух номинациях. Как сообщается на сайте литературной награды, борьба за попадание в финал была нешуточной, и жюри пришлось делать выбор из 25 книг лонг-листа, где соревновались переводы Юджина Рогана, Ричарда Докинза, Стивена Пинкера и других известных зарубежных авторов.
В короткий список номинации «Естественные и точные науки» вошли следующие книги:
• Ричард Докинз «Река, выходящая из Эдема. Жизнь с точки зрения дарвиниста»;
• Бен Орлин «Математика с дурацкими рисунками. Идеи, которые формируют нашу реальность»;
• Ларс Орстрем «Химия навсегда. О гороховом супе, опасности утреннего кофе и пробе мистера Марша»;
• Карл Циммер «Она смеется, как мать. Могущество и причуды наследственности».
В номинации «Гуманитарные науки» финалистами стали:
• Карл Зигмунд «Точное мышление в безумные времена. Венский кружок и крестовый поход за основаниями науки»;
• Юджин Роган «Арабы. История. XVI–XXI вв.»;
• Ингрид Роланд, Ной Чарни «Коллекционер жизней. Джорджо Вазари и изобретение искусства»;
• Ричард Роудс «Создание атомной бомбы».
Как прокомментировал списки председатель жюри премии «Просветитель.Перевод» Алексей Семихатов: «Жюри сформировало два коротких списка по четыре книги в каждом. Это происходило в условиях острой конкуренции между заметно большим числом реальных претендентов. Как всегда, жаль, что нельзя включить всех, кого хотелось бы. Если комментировать итоги, то, на мой взгляд, все книги в получившемся «естественно-точно-научном» списке очень разные — ни одна не похожа на другую. В «гуманитарном» коротком списке постфактум можно увидеть одну общую черту — исторический аспект, что не мешает книгам являть собою разнообразие и по предмету, и по стилю. Читателей, которые захотят составить свое мнение, чтобы согласиться или не согласиться с жюри, ждет интересное чтение, а само жюри — напряженная финальная фаза конкурса».
Лауреатов премии «Просветитель.Перевод» назовут 18 ноября на торжественной церемонии в Москве. Победители получат по 350 тысяч рублей, которые будут разделены между переводчиками и редакторами. Остальные переводчики и редакторы, прошедшие в финал, получат по 50 тысяч рублей, которые разделят по тому же принципу. На этой же церемонии объявят и победителей премии «Просветитель», вручаемой за лучшие научно-популярные книги, написанные на русском языке.
|