КЕВИН КВАН «Проблемы безумно богатых азиатов»
Умопомрачительное состояние и вправду может свести с ума! А знаете почему? Потому что у кого-то другого денег еще больше, чем у вас, и этот кто-то мимоходом лишит вас такой привилегии, как любимый столик в эксклюзивном ресторане или экстренный вызов личного — лучшего в мире! — врача. Но что удивительно — находятся люди, которых не волнуют подобные проблемы! Например, Ник Янг, потомок известного рода и наследник грандиозного имения в центре Сингапура. Чудак из-за женитьбы на своей избраннице отказался от богатства и навеки поссорился с любимой бабушкой, могущественной Шан Суи, которая мечтала оставить ему бесценное недвижимое имущество, но, по слухам, переписала завещание. И вот древняя Шан Суи лежит при смерти, а внука, приехавшего помириться с бабушкой перед ее кончиной, даже не пускают на порог. Вокруг лакомого куска роятся вероятные наследники и плетутся немыслимые интриги. Кому же достанется великолепное поместье, будоражащее умы самых богатых людей Азии?
«Проблемы безумно богатых азиатов» завершают трилогию, начатую романом «Безумно богатые азиаты». Права на экранизацию этой книги купила Нина Джейкобсон — продюсер «Голодных игр», и фильм «Безумно богатые азиаты» (режиссер
Джон Чу, в главных ролях Констанс Ву и Генри Голдинг) стал в 2018 году одним из лидеров кинопроката, и уже снимаются продолжения.
Впервые на русском!
ОТРЫВОК
Проблема № 2
Личный врач, который должен отвечать
на ваш вызов в любое время суток и получает за это миллион
долларов в год, занят другим пациентом.
Сидя на террасе с видом на легендарный пляж острова Харбор, Альфред Шан любовался потрясающим пейзажем, открывавшимся его взору. А ведь не врали — песок действительно розовый!
— Альфред, кесадилья из лобстеров остынет! — Герцог Гленкора прервал его мысли.
— Ты затащил меня сюда ради вот этого?! — спросил Альфред, с сомнением глядя на треугольные ломтики, искусно выложенные на тарелке.
Он не питал особой любви к мексиканской кухне, за исключением тех блюд, что готовил повар его хорошего друга Слима из Мехико.
— Попробуй, прежде чем судить.
Альфред осторожно откусил кусочек и молча жевал,
пока сочетание лепешки, лобстера и гуакамоле творило свою магию.
— Чудесно, не правда ли? Я много лет пытаюсь убедить шеф-повара в Уилтоне повторить этот шедевр, — сказал герцог.
— Они ничего не изменили в Уилтоне за полвека, и не думаю, что когда-нибудь включат такое в свое меню.
Альфред, смеясь, подцепил пальцами со стола кусок лобстера, вывалившийся из кесадильи, и сунул в рот. Телефон завибрировал в кармане брюк. Альфред вынул его и с раздражением уставился на экран. Все знали, что Шана нельзя беспокоить во время ежегодной рыбалки с герцогом.
На экране высветилось:
ЗАЩИЩЕННАЯ ЛИНИЯ ТАЙЕРСАЛЬ-ПАРКА
Звонила старшая сестра Суи, единственный человек,
на чьи звонки Альфред отвечал в любое время дня и ночи. Он немедленно принял вызов, но голос в телефоне неожиданно произнес на кантонском диалекте:
— Господин Шан, это А-Лин!
Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять,
что это экономка из поместья сестры.
— Ой… Лин-цзе!1
— Хозяйка поручила мне позвонить вам. Она чувствовала себя очень плохо сегодня вечером, и ее только что отвезли в больницу. Мы думаем, это сердечный приступ.
— Что значит «вы думаете»? Так был у нее сердечный приступ или нет? — Встревоженный Альфред вне- запно перешел с английского языка на кантонский диа- лект.
— Ну… не было никаких болей, госпожа обильно потела, а потом ее вырвало. Она сказала, что чувствует учащенное сердцебиение… — А-Лин занервничала и начала заикаться.
— А профессор Уон пришел? — спросил Альфред.
— Я пыталась дозвониться ему по мобильному, но телефон сразу переключился на голосовую почту. Потом я позвонила ему домой, а там сказали, что он в Авст- ралии.
— А почему ты всем названиваешь? Разве Виктории нет дома?
— Господин Шан, Виктория ведь в Англии!
Аламак!2 Он совсем забыл, что племянница, дочь Суи Виктория, которая тоже жила в поместье, сейчас гостила у него в Суррее и, без сомнения, увлеченно сплетни- чала с его женой и дочерью.
— А что насчет Фелисити? Она не приехала? — Альфред спрашивал о старшей дочери Суи: дом Фелисити располагался неподалеку от Тайерсаль-парка на Нассим-роуд.
— Я не смогла дозвониться до миссис Леонг сегодня вечером. Ее служанка сказала, что она в церкви, а миссис Леонг всегда выключает телефон в храме Божьем.
Черт, никакого от них толку!
— А в «скорую» ты звонила?
— Нет, госпожа отказалась вызывать «скорую». Викрам в сопровождении горничных и двух гуркхов отвез ее в больницу на «даймлере». Но перед отъездом госпожа сказала, что вы знаете, как связаться с профессором Уоном.
— Хорошо-хорошо. Я позабочусь об этом, — раздраженно буркнул Альфред и дал отбой.
Все за столом выжидающе смотрели на него.
— О боже, похоже, что-то серьезное, — сказал герцог и обеспокоенно сжал губы.
— Я отойду на минутку… Пожалуйста, продолжай-
те. — И Альфред поднялся.
Охранники последовали за ним. Он пересек зал ресторана и вышел в сад. Затем нажал цифровую клавишу быстрого набора: «]^_`cff_^ У_j (m_q)».
Ему ответил женский голос.
— Оливия? Это Альфред Шан.
— О Альфред! Вы ищете Фрэнсиса?
— Да. Мне сказали, что он в Австралии.
Зачем, черт побери, они платят миллион долларов
этому доктору, которого никогда не застать?!
— Он час назад улетел в Сидней. Завтра выполняет
тройное шунтирование тому актеру, который получил «Оскара» за…
— Значит, он сейчас в самолете? — перебил Альфред.
— Да, но он прилетит через несколько часов, если нужно…
— Просто дай мне номер рейса! — рявкнул он, а потом повернулся к одному из своих телохранителей и спросил: — У кого сингапурский телефон? Прямо сейчас звоните в Истану1. — Обращаясь к другому телохранителю, он велел: — И пожалуйста, закажите мне еще одну кесадилью с лобстером!