Декабрьский номер «ИЛ» целиком посвящен итальянской литературе и называется он по-горьковски «Сказки об Италии». Открывают журнал рассказы известного писателя, литературоведа и переводчика Антонио Табукки (1943—2012) в переводе Яны Арьковой. «Круг»: застолье в кругу семьи, но мысли гостьи устремляются по своему кругу… Название следующего рассказа — «Yo me enamoré del aire» — строка испанской песни, вместившей всю жизнь героя. «Бухарест ничуть не изменился» — лихорадочный монолог обитателя дома престарелых, заблудившегося на просторах собственной памяти. А герой рассказа «Синкопа» тоже заблудился, но […]