Такой подарок поклонникам «росмэновского» варианта перевода книг про юного волшебника решил сделать разработчик компьютерных игр Евгений, когда увидел петицию 60 тысяч фанатов «старого» перевода на сайте Change.org. Он нашел контакты четырех переводчиков, принимавших участие в переводе «поттерианы» для издательства «Росмэн», но связался с одним из них. Владимир Бабков (он переводил пятую книгу из цикла о Гарри Потере – «Гарри Поттер и Орден Феникса») идею Евгения поддержал и осуществил перевод пьесы «Гарри Поттер и Проклятое Дитя» со старыми, привычными слуху именами. […]